Io moro, ecco ch'io moro, SWV 13 (Heinrich Schütz)

From ChoralWiki
Revision as of 13:56, 1 October 2016 by Claude T (talk | contribs) (Text replace - "|MUP]]" to "|{{MUP}}]] (zipped MuP file)")
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #24827:      (zipped MuP file)
Editor: Vincent Carpentier (submitted 2011-10-30).   Score information: A4, 5 pages, 62 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Original tone.
  • CPDL #23182:     
Editor: Robert Urmann (submitted 2011-02-23).   Score information: Executive, 6 pages, 143 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: transposed down a minor third (D dorian)
  • CPDL #23181:     
Editor: Robert Urmann (submitted 2011-02-23).   Score information: Executive, 6 pages, 143 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: original key (F dorian)
  • CPDL #10731:      (Finale 2006)
Editor: Sabine Cassola (submitted 2006-01-14).   Score information: A4, 7 pages, 119 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Io moro, ecco ch’io moro, SWV 13
Work: Il primo libro de madrigali (First book of madrigals, Op. 1, Venice, 1611)
Composer: Heinrich Schütz
Lyricist: Giambattista Marino

Number of voices: 5vv   Voicings: SATTB and SSATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Io moro, ecco ch’io moro.
Bella nemica mia,
t’offes’ assai,
levar tropp’ alto i miei pensieri osai,
perdon ti chieggio in pegno,
bramo di pace un segno.
In quest’ estrema mia dura partita
non vò senza il tùo bacio
uscir di vita.

German.png German translation

Ich sterbe, siehe, nun sterb ich.
Dir, süße Feindin mein, Zornworte sagt ich,
zu hoch mein Wünschen zu erheben wagt ich,
Vergebung vergönn mir! Ein Zeichen
wollst mir des Friedens reichen.
Mein Los will qualvoll sein,
scheid ich vom Leben,
laß mich einmal dich küssen
und so entschweben.