Io son pur vezzosetta (Claudio Monteverdi)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2014-06-30)  CPDL #32364:       
Editor: Peter Rottländer (submitted 2014-06-30).   Score information: A4, 4 pages, 121 kB   Copyright: CPDL
Basso Continuo:   Score information: A4, 1 page, 38 kB   
Edition notes:
  • (Posted 2009-03-14)  CPDL #19049:       
Editor: Björn Sothmann (submitted 2009-03-14).   Score information: A4, 5 pages, 447 kB   Copyright: CC BY-SA 3.0 Unported
Edition notes:

General Information

Title: Io son pur vezzosetta
Composer: Claudio Monteverdi
Lyricist: Anonymous

Number of voices: 2vv   Voicing: Soprano duo
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: Basso continuo

First published: 1619 in Concerto: settimo libro de madrigali (Claudio Monteverdi), no. 5
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Io son pur vezzosetta pastorella
che le guance ho di rose e gelsomini,
e questa fronte e questi aurati crini
mi fanno altrui parer Driada novella.
Di Flora non vi è qui nobil donzella
o schiera di pomposi cittadini
che, quando lor m’incontro e faccio inchini,
il titol non mi dian de la più bella.
E se il giorno di festa io vado al ballo,
mi porta ogni pastor, perch’io l’inviti,
specchi, fior, frutti o vezzi di corallo.
E non saranno a te punto graditi,
caro Lidio, i miei sguardi? E sempre in fallo
ti pregherò, crudel, che tu m’aiti?

English.png English translation

It’s true I am a pretty shepherdess,
with cheeks of roses and jasmine;
my face encircled by golden tresses
that they call me a modern Dryad.
In all the city, there’s not one noble maiden
nor any group of worthy gentlemen
that when I meet them and make curtseys
can refuse me, Flora, the title of the prettiest maiden.
And if I go dancing on a holiday,
every shepherd, to gain my favours,
brings me mirrors, flowers, fruit or coral trinkets.
But you, dear Lydio, do you not welcome my glances?
And shall I forever in vain,
cruel man, implore your aid?