Jagdlied, Op. 59, No. 6 (Felix Mendelssohn): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 46: Line 46:
:Through swaying treetops gleams a ray of gold.
:Through swaying treetops gleams a ray of gold.
:The misty valley lies far beneath the summits.
:The misty valley lies far beneath the summits.
:The call of the forest horn rings out in the distance from the castle.
:The call of the forest horn rings out in the distance from the castle.
:The horses whinny into the air.
:The horses whinny into the air.
Line 52: Line 51:
:Soon lands and lakes, soon moving clouds
:Soon lands and lakes, soon moving clouds
:can be seen gleaming far off in dizzying flight.
:can be seen gleaming far off in dizzying flight.
:Soon darkness once again envelopes rider and horse.
:Soon darkness once again envelopes rider and horse.
:O love, O love, Let me go!
:O love, O love, Let me go!
Line 58: Line 56:
:The sounds push on further and further, through woods and over moors,
:The sounds push on further and further, through woods and over moors,
:Where? ah, where are they going?
:Where? ah, where are they going?
:Invigorating freshness, sweet shivers of pleasure!
:Invigorating freshness, sweet shivers of pleasure!
:The high foliage flutters, the heart beats freely.
:The high foliage flutters, the heart beats freely.
:And further and further the sounds push on.
:And further and further the sounds push on.
:The high foliage flutters, the heart beats freely.
:The high foliage flutters, the heart beats freely.

Revision as of 18:37, 23 February 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Gerd Eichler (submitted 2008-01-19).   Score information: A4, 6 pages, 66 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Jagdlied
Composer: Felix Mendelssohn
Lyricist: Joseph von Eichendorff

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularPartsong

Language: German
Instruments: A cappella

Published: 1843

Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Jagdlied
Durch schwankende Wipfel schiesst goldener Strahl,
tief unter den Gipfeln das neblige Tal,
Fern hallt es vom Schlosse, das Waldhorn ruft,
es wiehern die Rosse in die luft.

Bald Ländern und Seeen, bald Wolkenzug
tief schimmernd zu sehen in schwindelndem Flug,
Bald Dunkel wieder hüllt Reiter und Ross,
o Lieb', o Liebe, so lass' mich los.

Immer weiter und weiter die Klänge zieh'n,
durch Wälder und Heiden, wohin, ach wohin?
Erquickliche Frische, süssschaurige Lust!
Hoch flattern die Büsche, frei schlägt die Brust."
Und weiter und weiter die Klänge zieh'n,
hoch flattern die Büche frei schlägt die Brust.

English.png English translation

Hunting song
Through swaying treetops gleams a ray of gold.
The misty valley lies far beneath the summits.
The call of the forest horn rings out in the distance from the castle.
The horses whinny into the air.

Soon lands and lakes, soon moving clouds
can be seen gleaming far off in dizzying flight.
Soon darkness once again envelopes rider and horse.
O love, O love, Let me go!

The sounds push on further and further, through woods and over moors,
Where? ah, where are they going?
Invigorating freshness, sweet shivers of pleasure!
The high foliage flutters, the heart beats freely.
And further and further the sounds push on.
The high foliage flutters, the heart beats freely.