Je ne faitz rien (Claudin de Sermisy): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(New work page created) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2018-04-28}} {{CPDLno|49464}} [[Media:Sermisy-Je_ne_faitz_rien.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Sermisy-Je_ne_faitz_rien.mid|{{mid}}]] [[Media:Sermisy-Je_ne_faitz_rien.mxl| | *{{PostedDate|2018-04-28}} {{CPDLno|49464}} [[Media:Sermisy-Je_ne_faitz_rien.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Sermisy-Je_ne_faitz_rien.mid|{{mid}}]] [[Media:Sermisy-Je_ne_faitz_rien.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|André Vierendeels|2018-04-28}}{{ScoreInfo|A4|3|57}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|André Vierendeels|2018-04-28}}{{ScoreInfo|A4|3|57}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' {{MXL}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|French| | ||
Je ne fais rien que requérir, | |||
sans acquérir le don d'amoureuse liesse. | |||
Las, maîtresse, dites quand il vous plaira | |||
de me secourir.}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 12:53, 28 April 2018
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: André Vierendeels (submitted 2018-04-28). Score information: A4, 3 pages, 57 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: Je ne faitz rien
Composer: Claudin de Sermisy
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Je ne fais rien que requérir,
sans acquérir le don d'amoureuse liesse.
Las, maîtresse, dites quand il vous plaira
de me secourir.