Jeg elsker dig, Op. 5, No. 3 (Edvard Grieg): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Jeg elsker dig (Op. 5, No. 3) (Edvard Hagerup Grieg) moved to Jeg elsker dig, Op. 5, No. 3 (Edvard Hagerup Grieg): correct format of opus no.) |
(Add 2 new editions) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*{{NewWork|2008-07-22}} '''CPDL #17676:''' [http://artsongcentral.com/2008/grieg-ich-liebe-dich/ {{net}}] | |||
:<b>Contributor:</b> [[User:David Newman|David Newman]] <i>(added 2008-07-22)</i>. <b>Score information: </b>Letter, 3 pages, 250 kbytes {{Copy|Public Domain}} | |||
:<b>Edition notes:</b> File Sizes: PDF: 250 KB. - English words by E. M. Smyth - German words by F. von Holstein - Edition in E Minor. <br> | |||
*{{NewWork|2008-07-22}} '''CPDL #17603:''' [http://www.mutopiaproject.org/cgibin/piece-info.cgi?id=586 {{net}}] | |||
:<b>Editor:</b> [[User:Mutopia Project|Mutopia Project ]] <i>(added 2008-07-22)</i>. <b>Score information: </b>Letter, 3 pages, 200 kbytes {{Copy|Public Domain}} | |||
:<b>Edition notes:</b> File Sizes: PDF: 200 KB. <br> | |||
*<b>CPDL #5032:</b> [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/grie-053.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/grie-053.mid http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/grie-053.mus Finale-2003].<br> | *<b>CPDL #5032:</b> [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/grie-053.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/grie-053.mid http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/grie-053.mus Finale-2003].<br> | ||
Line 6: | Line 16: | ||
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.--> | <!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.--> | ||
:<b>Edition notes:</b> | :<b>Edition notes:</b> | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
<b>Title:</b> <i>Jeg elsker | <b>Title:</b> <i>Jeg elsker Dig, (Op. 5, No. 3)</i> <br> | ||
<b> | {{Composer|Edvard Grieg}} | ||
< | {{Lyricist|Hans Christian Andersen}} (1805-1875) <br> | ||
<b>Number of voices:</b> 1v <b>Voicing:</b> Soprano Solo<br> | |||
'''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, {{pcat|Aria|s}} <br> | |||
{{Language|German}} | |||
'''Instruments:''' {{PnoAcc}}<br> | |||
<b>Published:</b> Original publication: (1864) - Mutopian Source: Oliver Ditson, 1907 - Music ID Number: Mutopia-2006/12/18-586 <br> | |||
<b> | <b>Description:</b> by Edvard Grieg (1843-1907), "Ich liebe dich", op. 5 no. 3 (1864) - Original Danish text "Jeg elsker Dig" by Hans Christian Andersen (1805-1875) - Commonly sung in German - German version attributed here to F. von Holstein. <br> | ||
<b>External websites: </b> | <b>External websites: </b> | ||
*[http://artsongcentral.com/2008/grieg-ich-liebe-dich/ Entry at "Art Song Central" for this song. ] | |||
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=159 Entry at the "Lied and Art Song Texts Page". ] | |||
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=37792 English translation at the "Lied and Art Song Texts Page". ] | |||
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=160 Dutch translation at the "Lied and Art Song Texts Page". ] | |||
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=28930 Spanish translation at the "Lied and Art Song Texts Page". ] | |||
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=37792 French translation at the "Lied and Art Song Texts Page". ] | |||
==Text and translations== | |||
{{Text|Dutch}} | |||
:Min Tankes Tanke ene du er vorden, | |||
:Du er mit Hjertes første Kærlighed. | |||
:Jeg elsker Dig, som Ingen her på Jorden, | |||
:Jeg elsker Dig i Tid og Evighed! | |||
:<b>''Lyrics: by Hans Christian Andersen (1805-1875)'' </b> | |||
<br> | |||
{{Translation|German}} | |||
:Du mein Gedanke, du mein Sein und Werden! | |||
:Du meines Herzens erste Seligkeit! | |||
:Ich liebe dich wie nichts auf dieser Erden, | |||
:Ich liebe dich in Zeit und Ewigkeit! | |||
<br> | |||
:Ich denke dein, kann stets nur deine denken, | |||
:Nur deinem Glück ist dieses Herz geweiht, | |||
:Wie Gott auch mag des Lebens Schicksal lenken, | |||
:Ich liebe dich in Zeit und Ewigkeit! | |||
<br> | |||
:<b>''Lyrics: Translated by F. von Holstein '' </b> | |||
<br> | |||
[[Category:Sheet music]][[Category: | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Secular music]] | |||
[[Category:Solo Soprano]] | |||
[[Category:Romantic Music]] |
Revision as of 10:21, 22 July 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #17676:
- Contributor: David Newman (added 2008-07-22). Score information: Letter, 3 pages, 250 kbytes Copyright: Public Domain
- Edition notes: File Sizes: PDF: 250 KB. - English words by E. M. Smyth - German words by F. von Holstein - Edition in E Minor.
CPDL #17603:
- Editor: Mutopia Project (added 2008-07-22). Score information: Letter, 3 pages, 200 kbytes Copyright: Public Domain
- Edition notes: File Sizes: PDF: 200 KB.
- CPDL #5032: Finale-2003.
- Editor: Anne Dubrofsky (added 2003-05-12). Score information: Letter, 1 pages, 116 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Jeg elsker Dig, (Op. 5, No. 3)
Composer: Edvard Grieg
Lyricist: Hans Christian Andersen (1805-1875)
Number of voices: 1v Voicing: Soprano Solo
Genre: Secular, Aria
Language: German
Instruments: Piano
Published: Original publication: (1864) - Mutopian Source: Oliver Ditson, 1907 - Music ID Number: Mutopia-2006/12/18-586
Description: by Edvard Grieg (1843-1907), "Ich liebe dich", op. 5 no. 3 (1864) - Original Danish text "Jeg elsker Dig" by Hans Christian Andersen (1805-1875) - Commonly sung in German - German version attributed here to F. von Holstein.
External websites:
- Entry at "Art Song Central" for this song.
- Entry at the "Lied and Art Song Texts Page".
- English translation at the "Lied and Art Song Texts Page".
- Dutch translation at the "Lied and Art Song Texts Page".
- Spanish translation at the "Lied and Art Song Texts Page".
- French translation at the "Lied and Art Song Texts Page".
Text and translations
Dutch text
- Min Tankes Tanke ene du er vorden,
- Du er mit Hjertes første Kærlighed.
- Jeg elsker Dig, som Ingen her på Jorden,
- Jeg elsker Dig i Tid og Evighed!
- Lyrics: by Hans Christian Andersen (1805-1875)
German translation
- Du mein Gedanke, du mein Sein und Werden!
- Du meines Herzens erste Seligkeit!
- Ich liebe dich wie nichts auf dieser Erden,
- Ich liebe dich in Zeit und Ewigkeit!
- Ich denke dein, kann stets nur deine denken,
- Nur deinem Glück ist dieses Herz geweiht,
- Wie Gott auch mag des Lebens Schicksal lenken,
- Ich liebe dich in Zeit und Ewigkeit!
- Lyrics: Translated by F. von Holstein