Jeg elsker dig, Op. 5, No. 3 (Edvard Grieg): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(rm unnecessary spaces, rm duplicate lyricist info, added editor name) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*{{NewWork|2008-07-22}} '''CPDL #17676:''' [http://artsongcentral.com/2008/grieg-ich-liebe-dich/ {{net}}] | |||
:<b>Contributor:</b> [[User:David Newman|David Newman]] <i>(added 2008-07-22)</i>. <b>Score information: </b>Letter, 3 pages, 170 kbytes {{Copy|Public Domain}} | |||
:<b>Edition notes:</b> In German translation by F. von Holstein. English translation by E. M. Smyth. Edition in D Major. | |||
*{{NewWork|2008-07-22}} '''CPDL #17603:''' [http://www.mutopiaproject.org/cgibin/piece-info.cgi?id=586 {{net}}] | |||
:<b>Editor:</b> [[User:Daniel Johnson|Daniel Johnson]] <i>(added 2008-07-22)</i>. <b>Score information: </b>Letter, 3 pages, 200 kbytes {{Copy|Public Domain}} | |||
:<b>Edition notes:</b> Edition in E flat Major. Source: Oliver Ditson, 1907. Music ID Number: Mutopia-2006/12/18-586. In German translation by F. von Holstein. | |||
*{{NewWork|2008-07-22}} '''CPDL #17603:''' | |||
:<b>Editor:</b> [[User: | |||
:<b>Edition notes:</b> | |||
*<b>CPDL #5032:</b> [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/grie-053.pdf {{pdf}}] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/grie-053.mid {{mid}}] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/grie-053.mus Finale 2003] | |||
:<b>Editor:</b> [[User:Anne Dubrofsky|Anne Dubrofsky]] <i>(added 2003-05-12)</i>. <b>Score information: </b>Letter, 1 page, 116 kbytes <b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:Personal|Personal]]<br> | |||
:<b>Edition notes:</b> In original Dutch. | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
<b>Title:</b> <i>Jeg elsker Dig, | <b>Title:</b> <i>Jeg elsker Dig, Op. 5, No. 3</i> <br> | ||
{{Composer|Edvard Hagerup Grieg}} | {{Composer|Edvard Hagerup Grieg}} | ||
{{Lyricist|Hans Christian Andersen | {{Lyricist|Hans Christian Andersen| (1805-1875)}} | ||
<b>Number of voices:</b> 1v <b>Voicing:</b> Soprano Solo<br> | <b>Number of voices:</b> 1v <b>Voicing:</b> Soprano Solo<br> | ||
'''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, {{pcat|Aria|s}} <br> | '''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, {{pcat|Aria|s}} <br> | ||
{{Language|German}} | {{Language|2|Dutch|German}} | ||
'''Instruments:''' {{PnoAcc}}<br> | '''Instruments:''' {{PnoAcc}}<br> | ||
<b>Published:</b> Original publication: | <b>Published:</b> Original publication: 1864<br> | ||
<b>Description:</b> Original Danish text "Jeg elsker Dig" by Hans Christian Andersen (1805-1875) - Commonly sung in German - German version attributed here to F. von Holstein. <br> | |||
<b>External websites: </b> | <b>External websites: </b> | ||
*[http://artsongcentral.com/2008/grieg-ich-liebe-dich/ Entry at "Art Song Central" for this song | *[http://artsongcentral.com/2008/grieg-ich-liebe-dich/ Entry at "Art Song Central" for this song] | ||
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=159 Entry at the "Lied and Art Song Texts Page" | *[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=159 Entry at the "Lied and Art Song Texts Page"] | ||
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=160 English translation at the "Lied and Art Song Texts Page" | *[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=160 English translation at the "Lied and Art Song Texts Page"] | ||
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=160 Original Danish text at the "Lied and Art Song Texts Page" | *[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=160 Original Danish text at the "Lied and Art Song Texts Page"] | ||
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=37792 French translation at the "Lied and Art Song Texts Page" | *[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=37792 French translation at the "Lied and Art Song Texts Page"] | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Text|Dutch}} | {{Text|Dutch}} | ||
Line 51: | Line 42: | ||
:Jeg elsker Dig, som Ingen her på Jorden, | :Jeg elsker Dig, som Ingen her på Jorden, | ||
:Jeg elsker Dig i Tid og Evighed! | :Jeg elsker Dig i Tid og Evighed! | ||
{{Translation|German}} | {{Translation|German}} | ||
''by F. von Holstein'' | |||
:Du mein Gedanke, du mein Sein und Werden! | :Du mein Gedanke, du mein Sein und Werden! | ||
Line 62: | Line 51: | ||
:Ich liebe dich wie nichts auf dieser Erden, | :Ich liebe dich wie nichts auf dieser Erden, | ||
:Ich liebe dich in Zeit und Ewigkeit! | :Ich liebe dich in Zeit und Ewigkeit! | ||
:Ich denke dein, kann stets nur deine denken, | :Ich denke dein, kann stets nur deine denken, | ||
Line 68: | Line 56: | ||
:Wie Gott auch mag des Lebens Schicksal lenken, | :Wie Gott auch mag des Lebens Schicksal lenken, | ||
:Ich liebe dich in Zeit und Ewigkeit! | :Ich liebe dich in Zeit und Ewigkeit! | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] |
Revision as of 13:04, 22 July 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #17676:
- Contributor: David Newman (added 2008-07-22). Score information: Letter, 3 pages, 170 kbytes Copyright: Public Domain
- Edition notes: In German translation by F. von Holstein. English translation by E. M. Smyth. Edition in D Major.
CPDL #17603:
- Editor: Daniel Johnson (added 2008-07-22). Score information: Letter, 3 pages, 200 kbytes Copyright: Public Domain
- Edition notes: Edition in E flat Major. Source: Oliver Ditson, 1907. Music ID Number: Mutopia-2006/12/18-586. In German translation by F. von Holstein.
- CPDL #5032: Finale 2003
- Editor: Anne Dubrofsky (added 2003-05-12). Score information: Letter, 1 page, 116 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: In original Dutch.
General Information
Title: Jeg elsker Dig, Op. 5, No. 3
Composer: Edvard Hagerup Grieg
Lyricist: Hans Christian Andersen (1805-1875)
Number of voices: 1v Voicing: Soprano Solo
Genre: Secular, Aria
Languages: Dutch, German
Instruments: Piano
Published: Original publication: 1864
Description: Original Danish text "Jeg elsker Dig" by Hans Christian Andersen (1805-1875) - Commonly sung in German - German version attributed here to F. von Holstein.
External websites:
- Entry at "Art Song Central" for this song
- Entry at the "Lied and Art Song Texts Page"
- English translation at the "Lied and Art Song Texts Page"
- Original Danish text at the "Lied and Art Song Texts Page"
- French translation at the "Lied and Art Song Texts Page"
Text and translations
Dutch text
- Min Tankes Tanke ene du er vorden,
- Du er mit Hjertes første Kærlighed.
- Jeg elsker Dig, som Ingen her på Jorden,
- Jeg elsker Dig i Tid og Evighed!
German translation
by F. von Holstein
- Du mein Gedanke, du mein Sein und Werden!
- Du meines Herzens erste Seligkeit!
- Ich liebe dich wie nichts auf dieser Erden,
- Ich liebe dich in Zeit und Ewigkeit!
- Ich denke dein, kann stets nur deine denken,
- Nur deinem Glück ist dieses Herz geweiht,
- Wie Gott auch mag des Lebens Schicksal lenken,
- Ich liebe dich in Zeit und Ewigkeit!