L'Homme armé (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}")
m (→‎Original text and translations: Applied newest form of Text template, removing <br> tags at the end of lines)
Line 21: Line 21:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|French}}
{{Text|French|
L'homme, l'homme, l'homme armé, l'homme armé,
L'homme armé doibt on doubter.
On a fait par tout crier,
Que chascun se viegne armer, d'un haubregon de fer.
L'homme, l'homme, l'homme armé, l'homme armé,
L'homme armé doibt on doubter.}}


L'homme, l'homme, l'homme armé, l'homme armé,<br>
{{Translation|English|
L'homme armé doibt on doubter.<br>
The man, the man, the armed man,
On a fait par tout crier,<br>
one must beware the armed man.
Que chascun se viegne armer, d'un haubregon de fer.<br>
the word is that everyone
L'homme, l'homme, l'homme armé, l'homme armé,<br>
must arm himself with a hauberk (iron chain-mail vest).
L'homme armé doibt on doubter.<br>
The man, the man, the armed man,
 
one must beware the armed man.}}
 
{{Translation|English}}
 
The man, the man, the armed man,<br>
one must beware the armed man.<br>
the word is that everyone<br>
must arm himself with a hauberk (iron chain-mail vest).<br>
The man, the man, the armed man,<br>
one must beware the armed man.<br>


{{DEFAULTSORT:Homme Armé, L' (Anonymous)}}
{{DEFAULTSORT:Homme Armé, L' (Anonymous)}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 10:49, 27 March 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Gordon J. Callon (submitted 2004-01-26).   Score information: Letter, 1 page, 68 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: L'Homme Armé
Composer: Anonymous

Number of voices: 1v   Voicing: unison

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

L'homme, l'homme, l'homme armé, l'homme armé,
L'homme armé doibt on doubter.
On a fait par tout crier,
Que chascun se viegne armer, d'un haubregon de fer.
L'homme, l'homme, l'homme armé, l'homme armé,
L'homme armé doibt on doubter.

English.png English translation

The man, the man, the armed man,
one must beware the armed man.
the word is that everyone
must arm himself with a hauberk (iron chain-mail vest).
The man, the man, the armed man,
one must beware the armed man.