La Fede (Gioachino Rossini): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Work page updated with new work entry)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2017-10-16}} {{CPDLno|46824}} [http://www.pandolfopaolo.com/rossini-la-fede/ {{pdf}}]  
*{{PostedDate|2017-10-16}} {{CPDLno|46824}} [http://www.pandolfopaolo.com/rossini-la-fede/ {{net}}]  
{{Editor|Paolo Pandolfo|2017-10-16}}{{ScoreInfo|A4|7|495}}{{Copy|CPDL}}
{{Contributor|Paolo Pandolfo|2017-10-16}}{{ScoreInfo|A4|7|495}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''  
:'''Edition notes:''' Scanned score


*{{PostedDate|2015-09-09}} {{CPDLno|36727}} [[Media:La_Fede3-Rossini-SSA-Kl.pdf|{{pdf}}]]  
*{{PostedDate|2015-09-09}} {{CPDLno|36727}} [[Media:La_Fede3-Rossini-SSA-Kl.pdf|{{pdf}}]]  
{{Editor|Alexander Reuter|2015-09-09}}{{ScoreInfo|A4|10|}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Alexander Reuter|2015-09-09}}{{ScoreInfo|A4|10|}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''  
:'''Edition notes:'''


==General Information==
==General Information==

Revision as of 20:52, 16 October 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-10-16)  CPDL #46824:  Network.png
Contributor: Paolo Pandolfo (submitted 2017-10-16).  Score information: A4, 7 pages, 495 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Scanned score
  • (Posted 2015-09-09)  CPDL #36727:   
Editor: Alexander Reuter (submitted 2015-09-09).   Score information: A4, 10 pages   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: La Fede
Composer: Gioachino Rossini
Lyricist:

Number of voices: 3vv   Voicing: SSA

Genre: SacredSacred song

Language: Italian
Instruments: Piano

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Allor che l’alma afflitta,
Nei giorni aquilonar,
Si sente in cor trafitta
La sua virtù mancar,

Un astro appar repente
Dell’etra in sul confin,
Più che ragion possente,
Più ardente del mattin.

Quel mistico splendore
È sol di Dio la fe’
Egli è che dice al core:
Costante credi in me.

Del dubbio reo la vita
Spegne quel suon divin;
E la sua manne addita
D’un bel tramonto il fin.

French.png French translation

Quand l'âme aux jours d'orage
qui viennent l'assaillir,
sans force et sans courage,
se sent prête à failir,

soudain un phare éclaire
les bords de l'horizon,
plus vif que la lumière,
plus fort que la raison.

Ce phare qui vient luire,
ce phare c'est la foi,
c'est Dieu, qui vient nous dire :
« Fidèle, crois en moi ! »

Sa voix fait fuir le doute,
et son doigt nous fait voir,
au bout de notre route,
la fête d‘un beau soir.

Translation by Prosper Goubaux