Le Dépit de la bergère, H 7 (Hector Berlioz): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Music files: Added MID file (created from PDF) and related icon)
m (→‎Music files: Applied ScoreInfo template)
Line 3: Line 3:


*'''CPDL #3564:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/hb7.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/b/b8/H..7.le_depit_de_la_bergere.mid {{mid}}] [http://www.carringbush.net/~pml/music/ {{net}}]
*'''CPDL #3564:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/hb7.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/b/b8/H..7.le_depit_de_la_bergere.mid {{mid}}] [http://www.carringbush.net/~pml/music/ {{net}}]
{{Editor|Philip Legge|2002-04-30}}'''Score information:''' A4, 3 pages, 60 kbytes   {{Copy|Personal}}
{{Editor|Philip Legge|2002-04-30}}{{ScoreInfo|A4|3|60}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' PDF file added January 15, 2004
:'''Edition notes:''' PDF file added January 15, 2004



Revision as of 06:36, 3 May 2011

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #3564: Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Network.png
Editor: Philip Legge (submitted 2002-04-30).   Score information: A4, 3 pages, 60 kB   Copyright: Personal
Edition notes: PDF file added January 15, 2004

General Information

Title: Le Dépit de la bergère
Composer: Hector Berlioz

Number of voices: 1v  Voicing: Solo Soprano
Genre: Secular, Chanson

Language: French
Instruments: Orchestra
Published: Berlioz Complete works (1900-1907)

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

De mon berger volage
J’entends le flageolet.
De ce nouvel hommage
Je ne suis plus l’objet;
Je l’entends qui fredonne
Pour une autre que moi.
Hélas ! que j’étais bonne
De lui donner ma foi !

Autrefois l’infidèle
Faisait dire aux échos
Que j’étais la plus belle
Des filles du hameau ;
Que j’étais sa bergère,
Qu’il était mon berger;
Que je serais légère
Sans qu’il devînt léger.

Un jour c’était ma fête,
Il vint de grand matin ;
De fleurs ornant ma tête,
Il plaignait son destin
Il dit : « Veux-tu, cruelle,
Jouir de mes tourments ? »
Je dis: « Sois-moi fidèle,
Et laisse faire au temps ! »

Le printemps qui vit naître
Des volages ardeurs
Les a vu disparaître
Aussitôt que les fleurs;
Mais, s'il ramène à Flore
Les inconstants zéphirs,
Ne pourrait-il encore
Ramener ses désirs?