Lob des Frühlings, Op. 100, No. 2 (Felix Mendelssohn): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Reverted edits by Claude T (talk) to last revision by Richard Mix)
m (→‎Music files: Completed score info)
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{NewWork|2012-01-18}} {{CPDLno|25397}} [{{filepath:File:Lob des Frühlings (Mendelssohn).pdf}} {{pdf}}]  
*{{NewWork|2012-01-18}} {{CPDLno|25397}} [{{filepath:Lob des Frühlings (Mendelssohn).pdf}} {{pdf}}]  
{{Editor|Richard Mix|2012-01-18}}{{ScoreInfo|Letter|2|}}{{Copy|Creative Commons Attribution}}
{{Editor|Richard Mix|2012-01-18}}{{ScoreInfo|Letter|2|162}}{{Copy|Creative Commons Attribution}}
:'''Edition notes:''' tree-friendly two stave reduction
:'''Edition notes:''' tree-friendly two stave reduction



Revision as of 14:11, 21 April 2012

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #25397:  Icon_pdf.gif 
Editor: Richard Mix (submitted 2012-01-18).   Score information: Letter, 2 pages, 162 kB   Copyright: CC BY
Edition notes: tree-friendly two stave reduction
Editor: Stuart McIntosh (submitted 2004-01-22).   Score information: A4, 5 pages, 128 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Lob des Frühlings, Op. 100, No. 2
Composer: Felix Mendelssohn
Lyricist: Johann Ludwig Uhland

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularPartsong

Language: German
Instruments: Includes a keyboard reduction of the a cappella choral score.
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German text


Saatengrün, Veilchenduft,
Lerchenwirbel, Amselschlag,
Sonnenregen, linde Luft!

Wenn ich solche Wörte singe,
braucht es dann nocht grosser Dinge,
dich zu preisen, Frühlingstag? (Frühlingslieder, No. 5)

English.png English translation by User:Richard Mix

Sprouting-green, violet-scent,
Lark-warble, Thrush-song,
Raining-sun, gentle breeze!

Having sung such words,
is such a lot still needed
for me to praise you, Springtime day?