Locus iste: Difference between revisions
m (→Text and translations: Correct spelling of adstat) |
|||
Line 21: | Line 21: | ||
irreprehensibilis est. | irreprehensibilis est. | ||
''(versus:)'' Deus, cui | ''(versus:)'' Deus, cui adstat Angelorum chorus, | ||
exaudi preces servorum tuorum.}} | exaudi preces servorum tuorum.}} | ||
Revision as of 22:07, 20 August 2015
Locus iste is the gradual of the Mass for the Dedication of a Church (or the anniversary thereof). It is taken from Jacob's words on awakening from his vision (Genesis 28:17), also the source of the introit "Terribilis est locus iste".
Settings
- anon. (Trent 91) a 4
- Agnaldo Baêta a 4
- Anton Bruckner a 4
- Adrian Cuello a 4
- Mariano Garau a 3
- Jorge Moreira a 4
- Oscar Santos SATB with divisi (includes verse "Deus cui angelorum chorus, exaudi preces servorum tuorum." )
"Locus iste" can also be the incipit of polyphonic settings of the introit:
also set by Corteccia, Eccard, Gossec, Isaac and Senfl, and used as the tenor of Nuper rosarum flores (Guillaume Dufay).
Other settings possibly not included in the manual list above
- Johann Michael Haydn — Locus iste
- Mason Chadwick Shefa — Locus iste
- Scott Villard — Locus iste
Text and translations
Latin text Locus iste a Deo factus est, Este lugar foi feito por Deus, Ce lieu, le Seigneur en a fait |
English translation This place was made by God, Dieser Ort ist von Gott geschaffen, Deze vreeswekkende plaats is door God |