Lord in thy wrath reprove me not (William Byrd): Difference between revisions
(German translation added; own work) |
m (Text replace - ''''Genre:''' {{pcat|Sacred| music}}, {{pcat|Sacred song|s}}<br>' to '{{Genre|Sacred|Sacred songs}}<br>') |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Composer|William Byrd}}<br> | {{Composer|William Byrd}}<br> | ||
{{Voicing|5|SAATB}}<br> | {{Voicing|5|SAATB}}<br> | ||
{{Genre|Sacred|Sacred songs}}<br> | |||
{{Language|English}} | {{Language|English}} | ||
'''Instruments:''' {{acap}}<br> | '''Instruments:''' {{acap}}<br> |
Revision as of 20:31, 18 February 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #04700: Sibelius 4
- Editor: David Fraser (submitted 2003-04-01). Score information: A4, 3 pages, 98 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Revised August 08
General Information
Title: Lord in thy wrath reprove me not
Composer: William Byrd
Number of voices: 5vv Voicing: SAATB
Genre: Sacred, Sacred song
Language: English
Instruments: a cappella
Published: Psalmes, sonets, & songs... (1588), no.9
Description:
External websites:
Original text and translations
English text
Lord in thy wrath reprove me not,
though I deserve thine ire:
Ne yet correct me in thy rage,
O Lord I thee desire.
For I am weak, therefore (O Lord)
of mercie me forbeare:
And heale me lord, for why? thou know’st,
my bons do quake for feare.
(Anonymous metrical version of Psalm 6: 1-2)
German translation
Übersetzung: Peter Rottländer
Herr, tadle mich nicht in deinem Grimm,
obwohl ich deinen Zorn verdiene:
Und strafe mich nicht in deiner Wut,
o Herr, denn mich verlangt nach dir.
Denn ich bin schwach, deshalb (o Herr)
habe aus Gnade Geduld mit mir:
Und heile mich. Warum? Du weißt,
mein Gebein erbebt vor Furcht.