Media vita a 6 (John Sheppard): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - 'http---www.cpdl.org-wiki-images' to '{{SERVER}}/wiki/images') |
m (Text replace - ''''Copyright:''' CPDL' to '{{Copy|CPDL}}') |
||
Line 3: | Line 3: | ||
*'''CPDL #10775:''' [{{SERVER}}/wiki/images/b/be/Sheppard_Media_vita_Part.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/e/e0/John_Sheppard_Media_vita_a_6_.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/a/aa/Sheppard_Media_vita_Part.mus Finale 2006] | *'''CPDL #10775:''' [{{SERVER}}/wiki/images/b/be/Sheppard_Media_vita_Part.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/e/e0/John_Sheppard_Media_vita_a_6_.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/a/aa/Sheppard_Media_vita_Part.mus Finale 2006] | ||
:'''Editor:''' [[User:Sabine Cassola|Sabine Cassola]] ''(added 2006-01-15)''. '''Score information:''' Letter, 13 pages, 199 kbytes | :'''Editor:''' [[User:Sabine Cassola|Sabine Cassola]] ''(added 2006-01-15)''. '''Score information:''' Letter, 13 pages, 199 kbytes {{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' | ||
Revision as of 19:17, 15 November 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #10775: Finale 2006
- Editor: Sabine Cassola (added 2006-01-15). Score information: Letter, 13 pages, 199 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Media vita a 6
Composer: John Sheppard
Number of voices: 6vv Voicing: SATTBB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
- Media vita in morte sumus
- Quem quærimus adjutorem nisi te, Domine?
- Qui pro peccatis nostris juste irasceris
- Sancte Deus, Sancte fortis, Sancte et misericors Salvator, Amaræ morti ne tradas nos.
- Nunc dimittis servum tuum, Domine, secundum verbum tuum in pace:
- Quia viderunt oculi mei salutare tuum
- Quod parasti ante faciem omnium populorum:
- Lumen ad revelationem gentium, et gloriam plebis tuae Israel.
- Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto:
- Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum. Amen.
- Ne projicias nos in tempore senectutis cum defecerit virtus nostra ne derelinquas nos domine
- Sancte Deus, Sancte fortis, Sancte et misericors Salvator, Amaræ morti ne tradas nos
- Noli claudere aures tuas ad preces nostras
- Sancte fortis, Sancte et misericors Salvator, Amaræ morti ne tradas nos
- Qui cognoscis occulta cordis parce peccatis nostris
- Sancte et misericors Salvator, Amaræ morti ne tradas nos.
English translation
- In the midst of life we are in death
- of whom may we seek for succour, but of thee, O Lord,
- who for our sins art justly displeased?
- O Lord God most holy, O Lord most mighty, O holy and most merciful Saviour, deliver us not into the bitter pains of eternal death.
- Lord, now lettest thou thy servant depart in peace: according to thy word.
- For mine eyes have seen: thy salvation,
- Which thou hast prepared: before the face of all people;
- To be a light to lighten the Gentiles: and to be the glory of thy people Israel.
- Glory be to the Father, and to the Son: and to the Holy Ghost;
- As it was in the beginning, is now, and ever shall be: world without end. Amen.
- Do not cast us away in our old age; When our strength fails us do not abandon us O Lord.
- O Lord God most holy, O Lord most mighty, O holy and most merciful Saviour, deliver us not into the bitter pains of eternal death.
- Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts
- O Lord most mighty, O holy and most merciful Saviour, deliver us not into the bitter pains of eternal death.
- Shut not thy merciful ears to our prayer; but spare us
- O holy and most merciful Saviour, deliver us not into the bitter pains of eternal death.