Mi lagnerò tacendo / Ich trage still mein Leiden, KV 437 (Wolfgang Amadeus Mozart): Difference between revisions
m (→Original text and translations: (un)typo) |
(Added ScoreError template) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
*{{CPDLno|15163}} [{{filepath:Mi_Lagnero_Tacendo.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Mi_Lagnero_Tacendo.MID}} {{mid}}] | *{{CPDLno|15163}} [{{filepath:Mi_Lagnero_Tacendo.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Mi_Lagnero_Tacendo.MID}} {{mid}}] | ||
{{Editor|Maria Jesus Luelmo|2007-10-08}}{{ScoreInfo|A4|4|252}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Maria Jesus Luelmo|2007-10-08}}{{ScoreInfo|A4|4|252}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' Vocal score | :'''Edition notes:''' Vocal score {{ScoreError}} | ||
==General Information== | ==General Information== |
Revision as of 08:04, 23 March 2014
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Manfred Hößl (submitted 2010-02-18). Score information: A4, 8 pages, 100 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Look under "Mozart - Noturno 6". Finale files may be viewed and printed with Finale Reader.
- Editor: Maria Jesus Luelmo (submitted 2007-10-08). Score information: A4, 4 pages, 252 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Vocal score
- Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.
General Information
Title: Mi lagnerò tacendo / Ich trage still mein Leiden, KV 437
Composer: Wolfgang Amadeus Mozart
Number of voices: 3vv Voicing: SAB
Genre: Secular, Partsong
Languages: Italian, German
Instruments: 3 bassethorns (clarinets) ad lib.
Published:
Description: Notturno nº 4, KV 437, of 6 Notturni
External websites:
Original text and translations
Italian text
Mi lagnerò tacendo
Della mia sorte avara
Ma ch'io non t'ami,
O cara, non lo sperar da me.
Crudel, in che t'offendo
Se resta a questo petto
Il misero diletto
Di sospirar per te?
Mi lagnerò tacendo
Della mia sorte avara
Ma ch'io non t'ami,
O cara, non lo sperar da me.
German text
Ich trage still mein Leiden,
das mir ein Gott gesendet,
doch dich, Geliebte zu meiden,
das fordre nicht von mir!
Du Stolze, kann´s dich denn kränken,
wenn tief in meinem Innern
ein seliges Gedenken
der Sehnsucht geht nach dir?