Miserere nostri (Cristóbal de Morales): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{SERVER}}\/wiki\/images\/.\/..\/([^%]+)\s" to "{{filepath:$1}} ")
m (Text replacement - "\{\{EdNotes\|(.*)\}\} \=" to "{{EdNotes|$1}} =")
 
(18 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2006-02-18}} {{CPDLno|11006}} [[Media:Morales1546-07.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Morales1546-07.mid|{{mid}}]] [[Media:Morales1546-07.cap|{{Cap}}]]
*{{CPDLno|11006}} [{{filepath:Morales1546-07.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Morales1546-07.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Morales1546-05.cap}} Capella]
{{Editor|Michael Wendel|2006-02-18}}{{ScoreInfo|A4|8|158}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Michael Wendel|2006-02-18}}{{ScoreInfo|A4|8|158}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' © Michael Wendel 2005, This edition may be freely duplicated, distributed, performed or recorded for non-profit performance or use.
:{{EdNotes|© Michael Wendel 2005, This edition may be freely duplicated, distributed, performed or recorded for non-profit performance or use.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Miserere nostri''<br>
{{Title|''Miserere nostri''}}
{{Composer|Cristóbal de Morales}}
{{Composer|Cristóbal de Morales}}
'''Source of lyrics:''' Ecclesiasticus: Chapter 36, Verses 1-2, 6-9.
'''Source of text:''' Ecclesiasticus 36:1-3,5-10,12.


{{Voicing|4|STTB}}<BR>
{{Voicing|4|STTB}}<BR>
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1546
{{Pub|1|1543|in ''[[Moralis Hispani]]''|vol=Edition 1|no=20}}
 
{{Pub|2|1546|in ''[[Moralis Hispani]]''|vol=Edition 2|no=7}}
'''Description:''' No. 7 of 20 motets published in 1546 in Venice by Antonio Gardano. (facsimile from the Bayerische Staatsbibliothek Munich (4° Mus.pr. 42/3))
{{Descr|No. 7 of 20 motets published in 1546 in Venice by Antonio Gardano. (facsimile from the Bayerische Staatsbibliothek Munich (4° Mus.pr. 42/3))}}
 
{{#ExtWeb:}}
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin}}
{{LinkText|Miserere nostri, Deus omnium}}
 
:Miserere nostri, deus omnium, <br>
:et ostende nobis lucem miserationum tuarum. <br>
:Emite timorem tuum super gentes, <br>
:quae non exquisierunt te. <br>
:Alleva manum tuam super gentes et advenas, <br>
:ut videant potentiam tuam et cognoscant te, <br>
:sicut et nos cognovimus, <br>
:quoniam non est deus, <br>
:praeter te domine. <br>
<br>
:Innova signa et immuta mirabilia, <br>
:glorifica manum tuum et brachium dextrum, <br>
:excita furorem et effunde iram, <br>
:deprime adversarium nostrum, <br>
:festna tempus et memento finis, <br>
:contere caput principum iniquorum dicentium, <br>
:non est alius deus praeter te, <br>
:ut cognoscant, quia non est alius deus, <br>
:nisi tu deus noster. <br>
 
 
{{Translation|English}}
 
:Have mercy upon us, O God of all, <br>
:and behold us, and shew us the light of thy mercies <br>
:Send thy fear upon the nations, <br>
:that have not sought after thee, <br>
:that they may know that there is no God beside thee. <br>
:Lift up thy hand over the strange nations, <br>
:that they may see thy power and know thee. <br>
:So that they may know thee, as we also have known thee, <br>
:that there is no God beside thee, O Lord. <br>
<br>
:Renew thy signs, and work new miracles. <br>
:Glorify thy hand, and thy right arm. <br>
:Raise up indignation, and pour out wrath <br>
:put down our advesaries, <br>
:Hasten the time, and remember the end, <br>
:that they may declare thy wonderful works. <br>
:Crush the head of the princes of the enemies that say: <br>
:There is another god besides our God, <br>
:that they may know that there is no other God <br>
:other than our God.
 
 
{{Translation|Dutch}}
 
:Heer, God van alles wat bestaat, ontferm u over ons,
:boezem alle volken angst voor u in.
:Hef uw hand op tegen vreemde volken,
:laat hen uw macht ervaren.
:Aan hen hebt u door ons uw heiligheid getoond,
:toon zo door hen aan ons uw macht.
:Laten zij u erkennen, zoals ook wij erkennen, Heer,
:dat er geen God is buiten u.
<br>
:Hernieuw de tekenen, herhaal de wonderen,
:toon de grote macht van uw hand en rechterarm.
:Wek uw woede op, stort uw toorn uit,
:vernietig de tegenstander, verdelg de vijand.
:Haast u, volvoer uw besluit,
:laat iedereen over uw grote daden vertellen.
:Laat wie vlucht door uw vurige toorn worden verteerd,
:vernietig ieder die uw volk kwaad doet.
:Verbrijzel de hoofden van de aanvoerders van de vijanden,
:die zeggen: ‘Er is niemand buiten ons.’


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 22:57, 30 June 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Capella.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2006-02-18)  CPDL #11006:       
Editor: Michael Wendel (submitted 2006-02-18).   Score information: A4, 8 pages, 158 kB   Copyright: Personal
Edition notes: © Michael Wendel 2005, This edition may be freely duplicated, distributed, performed or recorded for non-profit performance or use.

General Information

Title: Miserere nostri
Composer: Cristóbal de Morales
Source of text: Ecclesiasticus 36:1-3,5-10,12.

Number of voices: 4vv   Voicing: STTB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1543 in Moralis Hispani, Edition 1, no. 20
    2nd published: 1546 in Moralis Hispani, Edition 2, no. 7
Description: No. 7 of 20 motets published in 1546 in Venice by Antonio Gardano. (facsimile from the Bayerische Staatsbibliothek Munich (4° Mus.pr. 42/3))

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Miserere nostri, Deus omnium.