Mostrava in ciel (Orazio Vecchi)

From ChoralWiki
Revision as of 14:55, 10 February 2018 by Claude T (talk | contribs) (→‎Music files: CPDL #44661: exported Capella file as MXL one, uploaded and added link)
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_pdf_globe.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_snd_globe.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Finale.png Finale
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-05-23)  CPDL #44661:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-05-23).   Score information: A4, 2 pages, 45 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #1310, with minor corrections to the underlay. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
  • CPDL #09526:  Icon_pdf_globe.gif Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif (lute tablature and transcription) Network.png (MusiXTex)
Editor: Christian Mondrup (submitted 2005-09-14).   Score information: Letter, 6 pages, 59 kB   Copyright: Personal
Edition notes: with lute tablature and keyboard transcription of the tablature
  • CPDL #07020:  Network.png
Editor: Marco Gallo (submitted 2004-05-19).   Score information: A4, 3 pages, 40 kB   Copyright: Personal
Edition notes: listed alphabetically by composer
  • CPDL #01310:        (Finale 2000)
Editor: Claudio Macchi (submitted 2000-08-29).   Score information: Letter, 2 pages, 42 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Mostrava in ciel
Composer: Orazio Vecchi

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Mostrava in ciel l’alba di gigli e rose
Coronat’il bel crin quando s’unio
La mia bocca la bocca del ben mio;
Restai priv’al’hor di vita, Meschino me!
Quando senti doppiarsi la ferita
O sventurato me!

Spuntavan fuor da l’oceano i raggi
Lucidissim’il sol quando s’udio
Ragionarmi pian pian cosi il cor mio;
Fa contento le tue voglie, Beato te,
Che del servir il frutto al fin si coglie
O fortunato te!

English.png English translation

The Dawn was appearing in the sky
with her head crowned with roses and lilies when they met.
My mouth has the mouth of my beloved
so I was without life: Alas me!
When I felt my wound doubling
Unlucky me!

The Sun was rising with his radiant rays
from the ocean when it was heard.
My heart said to me softly
"enjoy your desires: be happy!".
that you enjoy like the fruit of your service
Happy you.

Translation by Andrea Friggi