Now is my Cloris fresh as May (Thomas Weelkes): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (minor correction)
m (changed icon to Network.png)
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{NewWork|2006-09-18}} '''CPDL #12646:''' [http://www.xprt.net/~vox/Music/Music.html NOTEWORTHY COMPOSER]
*{{NewWork|2006-09-18}} '''CPDL #12646:''' [http://www.xprt.net/~vox/Music/Music.html http://www.cpdl.org/wiki/images/d/d7/Network.png] MIDI and NOTEWORTHY COMPOSER files available.
:'''Editor:''' [[User:Brian Russell|Brian Russell]] ''(added 2006-09-18)''.   '''Copyright:''' [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]
:'''Editor:''' [[User:Brian Russell|Brian Russell]] ''(added 2006-09-18)''.   '''Copyright:''' [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]
:'''Edition notes:''' All pieces liste alphabetically uner composer's name
:'''Edition notes:''' All pieces liste alphabetically uner composer's name

Revision as of 23:24, 10 February 2007

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #12646: Network.png MIDI and NOTEWORTHY COMPOSER files available.
Editor: Brian Russell (added 2006-09-18).   Copyright: CPDL
Edition notes: All pieces liste alphabetically uner composer's name
CPDL #10198: Icon_pdf.gif Icon_snd.gif NOTEWORTHY COMPOSER
Editor: Vince M. Brennan (added 2005-11-19).   Score information: Letter, 11 pages, 0 kbytes   Copyright: Personal
Edition notes: Copyright (c) 2004 by V. M. Brennan

General Information

Title: Now is my Cloris fresh as May
Composer: Thomas Weelkes

Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: English
Instruments: none, a cappella
Published: 1598

Description:

External websites: http://www.oldmusicproject.com

Original text and translations

English.png English text

Now is my Cloris fresh as May,
all clad in green and flowers gay:
Fa la la la.
That harvest joy might soon appear:
Fa la la la.
But she keeps May throughout the year
and August never comes the near:
Fa la la la.
August will come another day:
Fa la la la.