Nun lobet Gott im hohen Thron (Christoph Dalitz): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - '  ' to '  ')
m (Text replacement - "\{\{Published\|([0-9]*)\}\}" to "{{Pub|1|$1}}")
(9 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{CPDLno|16103}} [http://music.dalitio.de/choir/dalitz/nun-lobet-gott/ {{net}}] (PDF file, English version)   [http://music.dalitio.de/choir/dalitz/nun-lobet-gott/index-de.html {{net}}] (PDF file, German version)
*'''CPDL #16103:''' [http://music.dalitio.de/choir/dalitz/nun-lobet-gott/ {{net}}] (PDF file, English version)   [http://music.dalitio.de/choir/dalitz/nun-lobet-gott/index-de.html {{net}}] (PDF file, German version)
{{Editor|Christoph Dalitz|2008-02-17}}{{ScoreInfo|A4|1|20}}{{CopyCC|Attribution-Share Alike 3.0 Germany}}
{{Editor|Christoph Dalitz|2008-02-17}}{{ScoreInfo|A4|1|20}}{{CopyCC|Attribution-Share Alike 3.0 Germany}}


Line 11: Line 10:


{{Voicing|2|AT}}<br>
{{Voicing|2|AT}}<br>
'''Genre:''' {{pcat|Sacred| music}}, [[:Category:Chorales|Chorale]]<br>
{{Genre|Sacred|Chorales}}
{{Language|2|German|English}}
{{Language|2|German|English}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 2008
{{Pub|1|2008}}


'''Description:''' Polyphonic two part setting of a metric psalm from Caspar Ulenberg's "Psalmen Davids in allerlei deutsche Gesangreime gebracht" (Cologne, 1582) with the cantus firmus in the lower voice. This hymn can still be found in many modern hymn books, so that this Bicinium can be sung alternating with the congregation hymn.
'''Description:''' Polyphonic two part setting of a metric psalm from Caspar Ulenberg's "Psalmen Davids in allerlei deutsche Gesangreime gebracht" (Cologne, 1582) with the cantus firmus in the lower voice. This hymn can still be found in many modern hymn books, so that this Bicinium can be sung alternating with the congregation hymn.


To make this piece also accessible to English speaking singers, I have prepared an English version by underlying the metric translation "From all that dwell below the skies" of the same Psalm from Isaac Watts' "Psalms Imitated in the Language of the New Testament" (1719).
To make this piece also accessible to English speaking singers, I have prepared an English version by underlying the metric translation "From all that dwell below the skies" of the same Psalm from Isaac Watts' "Psalms Imitated in the Language of the New Testament" (1719).
Line 24: Line 23:


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Chorales]]
[[Category:Baroque music]]
[[Category:Baroque music]]

Revision as of 17:50, 16 October 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #16103:  Network.png (PDF file, English version)   Network.png (PDF file, German version)
Editor: Christoph Dalitz (submitted 2008-02-17).   Score information: A4, 1 page, 20 kB   Copyright: CC BY-SA 3.0 Germany

General Information

Title: Nun lobet Gott im hohen Thron or "From all that dwell below the skies" (both texts after Psalm 117)
Composer: Christoph Dalitz
Lyricist: Isaac Watts (English text); Caspar Ulenberg (German text)

Number of voices: 2vv   Voicing: AT

Genre: SacredChorale

Languages: German, English
Instruments: A cappella

First published: 2008

Description: Polyphonic two part setting of a metric psalm from Caspar Ulenberg's "Psalmen Davids in allerlei deutsche Gesangreime gebracht" (Cologne, 1582) with the cantus firmus in the lower voice. This hymn can still be found in many modern hymn books, so that this Bicinium can be sung alternating with the congregation hymn.

To make this piece also accessible to English speaking singers, I have prepared an English version by underlying the metric translation "From all that dwell below the skies" of the same Psalm from Isaac Watts' "Psalms Imitated in the Language of the New Testament" (1719).

Original text and translations

Original text and translations may be found at Psalm 117.