O Fortuna velut luna (Christoph Dalitz): Difference between revisions
Line 26: | Line 26: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
''Carmina Burana, fol. 1'' | |||
O Fortuna / velut luna / statu variabilis | O Fortuna / velut luna / statu variabilis | ||
Semper crescis / aut decrescis / Vita detestabilis | Semper crescis / aut decrescis / Vita detestabilis | ||
Line 36: | Line 37: | ||
Nunc per ludum / dorsum nudum / fero tui sceleris. | Nunc per ludum / dorsum nudum / fero tui sceleris. | ||
Sors salutis / et virtutis / | Sors salutis / et virtutis / mihi nunc contraria | ||
Est affectus / et defectus / semper in angaria | Est affectus / et defectus / semper in angaria | ||
Hac in hora / sine mora / corde pulsum tangite | Hac in hora / sine mora / corde pulsum tangite | ||
Quod per sortem / sternit fortem / mecum omnes plangite! | Quod per sortem / sternit fortem / mecum omnes plangite! | ||
}} | |||
{{Translation|German| | |||
O Glück / wie der Mond / veränderlich im Zustand: | |||
Immer wächst Du / immer schrumpfst du. Abscheuliches Leben | |||
Dauert erst an / und dann heilt es / im Spiel des Geistes die Schärfe. | |||
Armut / Macht / schmelzt es wie Schnee. | |||
Schicksal immens / und hohl / du rollendes Rad. | |||
Schlechter Zustand / eitles Heil / immer unauflösbar. | |||
Verdunkelt / und verhüllt / glänzt Du auch mir. | |||
Nun durch das Spiel / einen nackten Rücken / trage ich deines Verbrechens. | |||
Schicksal des Heils / und der Tugend / wird mir nun zum Gegenteil | |||
Zugetan / und weggenommen /immer im Zwang. | |||
Hier zur Stunde / ohne Verzug / greift in die Saiten! | |||
Dass durch das Schicksal / es den Starken niederstreckt / beklagt alle mit mir! | |||
}} | }} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Revision as of 06:47, 2 May 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Christoph Dalitz (submitted 2019-05-02). Score information: A4, 4 pages, 106 kB Copyright: CC BY SA
- Edition notes: Edition for SS or TT
- Editor: Christoph Dalitz (submitted 2019-05-02). Score information: A4, 4 pages, 107 kB Copyright: CC BY SA
- Edition notes: Edition for AA or BB
General Information
Title: O Fortuna velut luna
Composer: Christoph Dalitz
Lyricist: Anonymous (Carmina Burana, 13c)
Number of voices: 2vv Voicings: SS, TT, AA and BB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Latin
Instruments: 2 violins, b.c.
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description: A simple strophic setting of a text from the medieval lyrics collection "Carmina Burana".
External websites: http://music.dalitio.de/choir/dalitz/o-fortuna/
Original text and translations
Latin text
Carmina Burana, fol. 1
O Fortuna / velut luna / statu variabilis
Semper crescis / aut decrescis / Vita detestabilis
Nunc obdurat /et tunc curat / ludo mentis aciem
Egestatem / potestatem / dissolvit ut glaciem.
Sors immanis / et inanis / rota tu volubilis
Status malus / vana salus / semper dissolubilis
Obumbrata / et velata / michi quoque niteris
Nunc per ludum / dorsum nudum / fero tui sceleris.
Sors salutis / et virtutis / mihi nunc contraria
Est affectus / et defectus / semper in angaria
Hac in hora / sine mora / corde pulsum tangite
Quod per sortem / sternit fortem / mecum omnes plangite!
German translation
O Glück / wie der Mond / veränderlich im Zustand:
Immer wächst Du / immer schrumpfst du. Abscheuliches Leben
Dauert erst an / und dann heilt es / im Spiel des Geistes die Schärfe.
Armut / Macht / schmelzt es wie Schnee.
Schicksal immens / und hohl / du rollendes Rad.
Schlechter Zustand / eitles Heil / immer unauflösbar.
Verdunkelt / und verhüllt / glänzt Du auch mir.
Nun durch das Spiel / einen nackten Rücken / trage ich deines Verbrechens.
Schicksal des Heils / und der Tugend / wird mir nun zum Gegenteil
Zugetan / und weggenommen /immer im Zwang.
Hier zur Stunde / ohne Verzug / greift in die Saiten!
Dass durch das Schicksal / es den Starken niederstreckt / beklagt alle mit mir!