O Jesu, mi dulcissime (Giovanni Gabrieli): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Music files: Removed NewWork template)
Line 3: Line 3:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{NewWork|2013-01-04}} {{CPDLno|27968}} [{{filepath:GGabrieli_OJesu.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:GGabrieli_OJesu.mid}} {{mid}}] [{{filepath:GGabrieli_OJesu.capx}} Capella]  
*{{CPDLno|27968}} [{{filepath:GGabrieli_OJesu.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:GGabrieli_OJesu.mid}} {{mid}}] [{{filepath:GGabrieli_OJesu.capx}} Capella]  
{{Editor|Gerd Eichler|2013-01-04}}{{ScoreInfo|A4|8|108}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Gerd Eichler|2013-01-04}}{{ScoreInfo|A4|8|108}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Mensuralnotation, original pich and note values. clefs modernized, musica ficta clearly marked
:'''Edition notes:''' Mensuralnotation, original pich and note values. clefs modernized, musica ficta clearly marked

Revision as of 09:19, 4 April 2013

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Gerd Eichler (submitted 2013-01-04).   Score information: A4, 8 pages, 108 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Mensuralnotation, original pich and note values. clefs modernized, musica ficta clearly marked
Editor: Steven Langley Guy (submitted 2002-03-30).   Score information: A4, 8 pages, 102 kB   Copyright: Personal
Edition notes: also available at Sibeliusmusic.com. revised files added 10/21/03.

General Information

Title: O Jesu, mi dulcissime
Composer: Giovanni Gabrieli

Number of voices: 8vv   Voicing: SAAT.ATTB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

O Jesu mi dulcissime,
adoro te in stabulo commorantem.
O puer dilectissime,
adoro te in præsepio jacentem.
O Christe, rex piissime,
adoremus te in fæno cubantem,
in cœlo fulgentem.
O mira Dei pietas,
O singularis caritas,
Christus datus est,
Jesus natus est,
datus est a Patre,
natus est de virgine matre.
O divina ergo proles,
te colimus hic homines
ut veneremur cælites.

English.png English translation

Oh Jesus, my sweetest,
I worship you, living in the stable.
Oh most beloved child,
I worship you, lying in the manger.
Oh Christ, holiest of kings,
we worship you, sleeping in the hay,
shining in the heavens.
Oh, marvellous holiness of God,
most unique kindness,
the Christ is given,
Jesus is born,
given by the father,
born of a virgin mother.
Oh, progeny thus divine,
we venerate you here as mortals,
that we may revere you as immortals.