O Virgo Virginum (Pierre de Manchicourt): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(New work page created)
 
Line 21: Line 21:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{NoText}}
{{Top}}{{Text|Latin|
O Virgo Virginum
quomodo fiet istud
quia nec primam similem visa est
nec habere sequentem
filiae Hierusalem
quid me admiramini
divinum est mysterium
hoc quod cernitis.}}
{{Middle}}{{Text|French|
Ô Vierge des vierges
Comment est-il possible
que tu apparaisses comme nulle autre avant toi
ni comme nulle autre après toi ?
Filles de Jérusalem,
pourquoi me regardez-vous ?
C'est un mystère divin
qu'ici vous contemplez.}}
{{Bottom}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 12:47, 6 September 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-09-06)  CPDL #36701:  Icon_pdf.gif Icon_mp3.gif
Editor: Arnaud Saint-Antonin (submitted 2015-09-06).   Score information: A4, 12 pages, 125 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes: This work was requested by a CPDL member (see page http://www.cpdl.org/wiki/index.php/Request:O_virgo_virginum_%28Pierre_de_Manchicourt%29)

General Information

Title: O Virgo Virginum
Composer: Pierre de Manchicourt
Lyricist:

Number of voices: 6vv   Voicing: SAATTB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

Published: 1534

Description:

External websites: http://imslp.org/wiki/Motettorum,_Book_7_%28Attaingnant,_Pierre%29 : free scores at the Petrucci Music Library (IMSLP)

Original text and translations

Latin.png Latin text

O Virgo Virginum
quomodo fiet istud
quia nec primam similem visa est
nec habere sequentem
filiae Hierusalem
quid me admiramini
divinum est mysterium
hoc quod cernitis.

French.png French text

Ô Vierge des vierges
Comment est-il possible
que tu apparaisses comme nulle autre avant toi
ni comme nulle autre après toi ?
Filles de Jérusalem,
pourquoi me regardez-vous ?
C'est un mystère divin
qu'ici vous contemplez.