O quam gloriosum: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Added German translation)
m (Text replacement - "Johannes Hieronymus Kapsberger" to "Giovanni Girolamo Kapsperger")
(18 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 3: Line 3:


==Settings by composers==
==Settings by composers==
*[[O quam gloriosum est regnum - Benedictio et claritas (William Byrd)|William Byrd]]
{{Top}}
*[[O quam gloriosum est regnum (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]]
*[[O quam gloriosum est regnum (Vincenzo Bertolusi)|Vincenzo Bertolusi]] SSAATTB
*[[O quam gloriosum est regnum (Luca Marenzio)|Luca Marenzio]]
*[[O quam gloriosum est regnum - Benedictio et claritas (William Byrd)|William Byrd]] SATTB
 
*[[O quam gloriosum (Giovanni Girolamo Kapsperger)|Giovanni Girolamo Kapsperger]] S + continuo
*[[O quam gloriosum est regnum (Luca Marenzio)|Luca Marenzio]] SATB or ATTB
*[[O quam gloriosum (Heinrich Pfendner)|Heinrich Pfendner]] SSBB & bc (adds "Exultabunt sancti in gloria,
laetabuntur in cubilibus suis.")
{{Middle}}
*[[O quam gloriosum est regnum (Jan Tollius)|Jan Tollius]] STTBB
*[[O quam gloriosum (Jacobus Vaet)|Jacobus Vaet]] SATB (with "Alleluia.")
*[[O quam gloriosum (Francisco Valls)|Francisco Valls]] S + violins and continuo
*[[O quam gloriosum est regnum (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]] SATB or ATTB
*[[O quam gloriosum (Scott Villard)|Scott Villard]] SATB
*[[O quam gloriosum (Gioseffo Zarlino)|Gioseffo Zarlino]] SAATBB
{{Bottom}}
{{TextAutoList}}
===in translation===
===in translation===
*''O how glorious is the kingdom'' (Basil Harwood) (still under copyright)
*''O how glorious is the kingdom'' (Basil Harwood) (still under copyright)


==Original text and translations==  
==Text and translations==  
{{Text|Latin}}
{{Top}}
 
{{Text|Latin|
O quam gloriosum est regnum,<br>
O quam gloriosum est regnum,
in quo cum Christo gaudent omnes Sancti!<br>
in quo cum Christo gaudent omnes Sancti!
Amicti stolis albis,<br>
Amicti stolis albis,
sequuntur Agnum, quocumque ierit.
sequuntur Agnum, quocumque ierit.
 
}}
 
{{mdl|3}}
{{Translation|English}}
{{Translation|German|
 
O wie herrlich ist das Reich, in welchem mit
O how glorious is the kingdom<br>
Christus alle Heiligen sich freuen; angetan
in which all the saints rejoice with Christ,<br>
mit weißen Kleidern folgen sie dem Lamme,
clad in robes of white<br>
wohin immer es geht.
}}
{{mdl|3}}
{{Translation|English|
O how glorious is the kingdom
in which all the saints rejoice with Christ,
clad in robes of white
they follow the Lamb wherever he goes.
they follow the Lamb wherever he goes.
 
}}
 
{{Bottom}}
{{Translation|German}}
 
O wie herrlich ist das Reich, in welchem mit<br>
Christus alle Heiligen sich freuen; angetan<br>
mit weißen Kleidern folgen sie dem Lamme,<br>
wohin immer es geht.


==External links==
==External links==
''add links here''


[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 09:45, 7 January 2019

General information

All Saints, Second Vespers, Antiphon to the Magnificat; cf. Apocalypse 7:9

Settings by composers

laetabuntur in cubilibus suis.")

Other settings possibly not included in the manual list above

in translation

  • O how glorious is the kingdom (Basil Harwood) (still under copyright)

Text and translations

Latin.png Latin text

O quam gloriosum est regnum,
in quo cum Christo gaudent omnes Sancti!
Amicti stolis albis,
sequuntur Agnum, quocumque ierit.
 

German.png German translation

O wie herrlich ist das Reich, in welchem mit
Christus alle Heiligen sich freuen; angetan
mit weißen Kleidern folgen sie dem Lamme,
wohin immer es geht.
 

English.png English translation

O how glorious is the kingdom
in which all the saints rejoice with Christ,
clad in robes of white
they follow the Lamb wherever he goes.
 

External links