Pase el agoa (Anonymous): Difference between revisions
m (insert comma followed by space in 2nd param of Composer template) |
(corrected text template) |
||
Line 28: | Line 28: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{MacText|Galician|French}} | ||
''French | ''French in '''bold''' '' | ||
Pase el agoa, ma Julieta, Dama. '''Venite vous a moy.'''<br> | Pase el agoa, ma Julieta, Dama. '''Venite vous a moy.'''<br> |
Revision as of 13:48, 13 June 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Fernando Gómez Jácome (added 2004-06-17) Score information: A4, 2 pages Copyright: Personal
- Edition notes:
- Editor: Chandra Maeder (added 2004-05-25) Score information: Letter, 1 page, 40 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-23.
- CPDL #6608: Sibelius 3
- Editor: Philip Legge (added 2004-01-30) Score information: A4, 1 page, 76 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: Revised 2005-12-28 to correct an error in bass underlay at bar 18/19. Edition also included in the TUMS Busking Book.
General Information
Title: Pase el agoa
Composer: Anonymous, late-15th/early-16th Century composer
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Villancico
Languages: Galician, French
Instruments: a cappella
Description: Included in the manuscript collection Cancionero Musical de Palacio, Madrid (#446 according to edition by Barbieri)
External websites: PML Music Editions
Original text and translations
Template:MacText French in bold
Pase el agoa, ma Julieta, Dama. Venite vous a moy.
Ju me'n anay en un vergel. Tres rosetas fui coller;
Ma Julioleta Dama, pase el agoa. Venite vous a moy.
English translation
by David Greagg, used with permission
Come to me across the water, my Lady Juliet. Come to me.
I went into the forest, there to pluck three roses.
My little Lady Juliet, come across the water. Come to me.