Perfice gressus meos: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - "{{Verse|" to "{{Vs|") |
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
{{Vs|16:5}} Perfice gressus meos in semitis tuis: Ut non moveantur vestigia mea: | {{Vs|16:5}} Perfice gressus meos in semitis tuis: Ut non moveantur vestigia mea: | ||
{{Vs|16:6b}} Inclina aurem tuam et exaudi verba mea: | {{Vs|16:6b}} Inclina aurem tuam et exaudi verba mea: | ||
{{Vs|16:7}} Mirifica misericordias tuas: qui salvos facis sperantes in te, Domine. | {{Vs|16:7}} Mirifica misericordias tuas: qui salvos facis sperantes in te, Domine.}} | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English | |||
{{Translation|English| | |||
{{Vs|17:5}} O hold thou up my goings in thy paths: that my footsteps slip not. | {{Vs|17:5}} O hold thou up my goings in thy paths: that my footsteps slip not. | ||
{{Vs|17:6b}} Incline thine ear to me, and hearken unto my words. | {{Vs|17:6b}} Incline thine ear to me, and hearken unto my words. | ||
{{Vs|17:7a}} Shew thy marvellous loving-kindness, thou that art the Saviour of them which put their trust in thee: | {{Vs|17:7a}} Shew thy marvellous loving-kindness, thou that art the Saviour of them which put their trust in thee:}} | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 20:01, 10 April 2015
General information
Offertory for Sexagesima and Pentecost VI
Text is from Psalm 17 (Clementine Vulgate 16).
Settings by composers
- Arjan van Baest SATB
- Orlando di Lasso SATB
- Giovanni Pierluigi da Palestrina SATTB
- Franz Xaver Witt AB
Text and translations
Latin text 16:5 Perfice gressus meos in semitis tuis: Ut non moveantur vestigia mea: |
English translation 17:5 O hold thou up my goings in thy paths: that my footsteps slip not. |