Petite et accipietis: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "==General information== Source of text is John 16:24,27 ==Settings by composers== * Tiburtio Massaino SSAATTB *[[Petite et acc...") |
m (Text replace - " ==Texts and Translations==" to " {{TextAutoList}} ==Texts and Translations==") |
||
Line 5: | Line 5: | ||
*[[Petite et accipietis (Jan Pieterszoon Sweelinck)|Jan Pieterszoon Sweelinck]] SSATB | *[[Petite et accipietis (Jan Pieterszoon Sweelinck)|Jan Pieterszoon Sweelinck]] SSATB | ||
{{TextAutoList}} | |||
==Texts and Translations== | ==Texts and Translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} |
Revision as of 06:21, 15 February 2015
General information
Source of text is John 16:24,27
Settings by composers
- Tiburtio Massaino SSAATTB
- Jan Pieterszoon Sweelinck SSATB
Texts and Translations
Latin text 16:24 Petite, et accipietis, ut gaudium vestrum sit plenum. 16:27 Ipse enim Pater amat vos, quia vos me amastis, et credidistis. Alleluia. |
English translation 16:24 Ask and ye shall receive, that your joy may be full. 16:27 For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed. Alleluia. |