Popule meus (Orlando di Lasso): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 2: Line 2:
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{CPDLno|27345}} [[Media:Lassus_Popule_meus.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Lassus_Popule_meus.midi.zip|{{Zip}}]](MIDI) [[Media:Lassus_Popule_meus.ly|{{ly}}]]  
*{{CPDLno|27345}} [[Media:Lassus_Popule_meus.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Lassus_Popule_meus.midi.zip|{{Zip}}]](MIDI) [[Media:Lassus_Popule_meus.ly|{{ly}}]]  
{{Editor|Pothárn Imre|2012-10-14}}{{ScoreInfo|A4|4|91}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Pothárn Imre|2012-10-14}}{{ScoreInfo|A4|4|89}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Transcribed from Magnum Opus Musicum, 1604. Original key (high chiavette) and note values. Editorial musica ficta above the noteheads. Midi files zipped. LilyPond version 2.14.0
:'''Edition notes:''' Transcribed from Magnum Opus Musicum, 1604. Original key (high chiavette) and note values. Editorial musica ficta above the noteheads. Midi files zipped.


==General Information==
==General Information==

Revision as of 16:33, 19 January 2018

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #27345:    (MIDI)  
Editor: Pothárn Imre (submitted 2012-10-14).   Score information: A4, 4 pages, 89 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from Magnum Opus Musicum, 1604. Original key (high chiavette) and note values. Editorial musica ficta above the noteheads. Midi files zipped.

General Information

Title: Popule meus
Composer: Orlando di Lasso

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications., Sacrae cantiones quinque vocum, Munich.

Description: 2 part motet. Part 2: Numquid redditur

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Popule meus, quid feci tibi aut quid molestus fui? Responde mihi. (Micha 6,3)
Numquid redditur pro bono malum, quia foderunt foveam animae meae. (Ieremias 18;20)

English.png English translation

O my people, what have I done to thee, or in what have I molested thee? answer thou me.
Shall evil be rendered for good, because they have digged a pit for my soul?

Hungarian.png Hungarian translation

Én népem, mit tettem neked? Vagy miben voltam terhedre? Felelj nekem!
Vajon rosszal szokás-e fizetni a jóért, hogy vermet ástak lelkemnek?