Psalm 1: Difference between revisions
m (Text replace - "{{text|" to "{{Text|") |
(added Hassler and Weed settings to the main list) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
*[[Beatus vir qui non abiit (Andrea Gabrieli)|Andrea Gabrieli]] ATTBarBarB or SAATTB (vv.1-2, Latin) | *[[Beatus vir qui non abiit (Andrea Gabrieli)|Andrea Gabrieli]] ATTBarBarB or SAATTB (vv.1-2, Latin) | ||
*[[How blest is he who ne'er consents (William Gifford)|William Gifford]] SATB (English,vv.1-3,6 metrical New Version) | *[[How blest is he who ne'er consents (William Gifford)|William Gifford]] SATB (English,vv.1-3,6 metrical New Version) | ||
*[[Beatus vir qui non abiit (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] SATB (vv.1-3, Latin) | |||
*[[How blest is he who ne'er consents (Stephen Jarvis)|Stephen Jarvis]] SATB (English,vv.1-2,6 metrical New Version) | *[[How blest is he who ne'er consents (Stephen Jarvis)|Stephen Jarvis]] SATB (English,vv.1-2,6 metrical New Version) | ||
*[[Beatus vir qui non abiit (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SSATTB (Latin, with doxology) | *[[Beatus vir qui non abiit (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SSATTB (Latin, with doxology) | ||
Line 19: | Line 20: | ||
*[[How blest is he who ne'er consents (Bennett Mintern Swaffield)|Bennett Mintern Swaffield]] SATB (English,vv.1-2,6 metrical New Version) | *[[How blest is he who ne'er consents (Bennett Mintern Swaffield)|Bennett Mintern Swaffield]] SATB (English,vv.1-2,6 metrical New Version) | ||
*[[Nine Psalm Tunes for Archbishop Parker's Psalter - First Tune (Thomas Tallis)|Thomas Tallis]] SATB (Archbishop Parker's Psalter) | *[[Nine Psalm Tunes for Archbishop Parker's Psalter - First Tune (Thomas Tallis)|Thomas Tallis]] SATB (Archbishop Parker's Psalter) | ||
*[[Psalm 1 (Thurlow Weed)|Thurlow Weed]] SATB (English, metrical version by Isaac Watts) | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} |
Revision as of 23:22, 12 March 2015
Table of Psalms << Psalm 1 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
|
|
Texts & translations
Clementine VulgateLatin text1 Beatus vir qui non abiit in consilio impiorum, et in via peccatorum non stetit, Douay-Rheims BibleEnglish translationBlessed is the man who hath not walked in the counsel of the ungodly, nor stood in the way of sinners, nor sat in the chair of pestilence. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 Blessed is the man that hath not walked in the counsel of the ungodly, nor stood in the way of sinners: |
King James Version
English text
1 Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful.
2 But his delight is in the law of the Lord; and in his law doth he meditate day and night.
3 And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper.
4 The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away.
5 Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
6 For the Lord knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
Metrical 'Old Version' (Thomas Sternhold)English text1 The man is blest that hath not lent |
Metrical 'New Version' (Tate/Brady)English text1 How blest is he who ne'er consents |
Metrical version by James MerrickEnglish textO how blest the man, whose ear |
Metrical version Clement Marotfrench textPseaulme Premier. Beatus vir qui non abiit. Luther BibelGerman text1 Wohl dem, der nicht wandelt im Rat der Gottlosen, noch tritt auf den Weg der Sünder, noch sitzt, da die Spötter sitzen, 개역성경전서 1996/184판Korean text1 복 있는 사람은 악인의 꾀를 좇지 아니하며 죄인의 길에 서지 아니하며 오만한 자의 자리에 앉지 아니하고 Káldi fordításHungarian translation1 Boldog ember, ki az istentelenek tanácsán nem jár, és a bűnösök útján meg nem áll, és a mirígy székében nem ül, ภาษาไทยThai translation1 ผู้ชอบธรรมย่อมเป็นสุข เขาไม่เดินตามคำแนะนำของคนชั่ว ไม่ยืนในทางของคนบาป ไม่นั่งร่วมกับคนชอบเยาะเย้ยผู้อื่น |