Psalm 121: Difference between revisions
Line 17: | Line 17: | ||
*[[Levavi oculos meos (Nicolas Gombert)|Nicolas Gombert]] SATB (Latin) | *[[Levavi oculos meos (Nicolas Gombert)|Nicolas Gombert]] SATB (Latin) | ||
*[[Levavi oculos meos (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] SSATB and AATTB (Latin) | *[[Levavi oculos meos (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] SSATB and AATTB (Latin) | ||
*[[Psalm 120 (Ulenberg) (Christoph Dalitz)|Christoph Dalitz]] SATB (German, metrical version by Caspar Ulenberg) | |||
{{Middle}} | |||
*Levavi oculos meos in montes [[Herbert Howells]], for Sopranos and Organ (still under copyright) | *Levavi oculos meos in montes [[Herbert Howells]], for Sopranos and Organ (still under copyright) | ||
*Levavi oculos meos in montes [[Josquin des Prez]] | *Levavi oculos meos in montes [[Josquin des Prez]] | ||
*[[I lift mine eyes to Sion hill (Joseph Key)|Joseph Key]] SATB (English, metrical Old Version) | *[[I lift mine eyes to Sion hill (Joseph Key)|Joseph Key]] SATB (English, metrical Old Version) |
Revision as of 07:28, 23 October 2016
Table of Psalms << Psalm 121 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
|
|
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 120)Latin text1 Canticum graduum. Levavi oculos meos in montes, unde veniet auxilium mihi. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 I will lift up mine eyes unto the hills: from whence cometh my help. |
Douay-Rheims BibleEnglish textI have lifted up my eyes to the mountains, from whence help shall come to me. |
Deutsch (Luther 1912)German text1 Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen von welchen mir Hilfe kommt. |
Káldi fordítás
Hungarian text
Ének a fölmenetekre. A hegyekre emelem szemeimet, onnét jő segítség nekem.
Az én segítségem az Úrtól van, ki a mennyet és földet teremtette.
Nem hagyja ingadozni lábadat, és nem szunnyadoz, ki tégedet őríz.
Ime nem szunnyadoz és nem aluszik, ki őrzi Izraelt.
Az Úr őriz téged, az Úr a te oltalmad jobb kezed felől.
Nappal nem éget téged a nap, sem éjjel a hold.
Az Úr megőríz téged minden gonosztól, őrizze meg az Úr lelkedet.
Őrizzen az Úr jártodban és keltedben, mostantól és mindörökké.
English metrical Old Version (William Whittingham)English textI lift mine eyes to Sion hill, |
Metrical paraphrase by Isaac Watts: Peculiar MeterEnglish textUpward I lift mine eyes, |