Psalm 32: Difference between revisions
m (Text replace - " <br>" to "<br>") |
m (Text replace - "{{Verse|" to "{{Vs|") |
||
Line 19: | Line 19: | ||
===[[Clementine Vulgate]] (Psalm 31)=== | ===[[Clementine Vulgate]] (Psalm 31)=== | ||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
{{ | {{Vs|1}} ''Ipsi David intellectus.'' Beati quorum remissae sunt iniquitates, et quorum tecta sunt peccata. | ||
{{ | {{Vs|2}} Beatus vir cui non imputavit Dominus peccatum, nec est in spiritu ejus dolus. | ||
{{ | {{Vs|3}} Quoniam tacui, inveteraverunt ossa mea, dum clamarem tota die. | ||
{{ | {{Vs|4}} Quoniam die ac nocte gravata est super me manus tua,<br> | ||
conversus sum in aerumna mea, dum configitur spina. | conversus sum in aerumna mea, dum configitur spina. | ||
{{ | {{Vs|5}} Delictum meum cognitum tibi feci, et injustitiam meam non abscondi. | ||
{{ | {{Vs| }} Dixi: Confitebor adversum me injustitiam meam Domino; et tu remisisti impietatem peccati mei. | ||
{{ | {{Vs|6}} Pro hac orabit ad te omnis sanctus in tempore opportuno.<br> | ||
Verumtamen in diluvio aquarum multarum, ad eum non approximabunt. | Verumtamen in diluvio aquarum multarum, ad eum non approximabunt. | ||
{{ | {{Vs|7}} Tu es refugium meum a tribulatione quae circumdedit me;<br> | ||
exsultatio mea, erue me a circumdantibus me. | exsultatio mea, erue me a circumdantibus me. | ||
{{ | {{Vs|8}} Intellectum tibi dabo, et instruam te in via hac qua gradieris; firmabo super te oculos meos. | ||
{{ | {{Vs|9}} Nolite fieri sicut equus et mulus, quibus non est intellectus.<br> | ||
In camo et freno maxillas eorum constringe, qui non approximant ad te. | In camo et freno maxillas eorum constringe, qui non approximant ad te. | ||
{{ | {{Vs|10}} Multa flagella peccatoris; sperantem autem in Domino<br> | ||
misericordia circumdabit. | misericordia circumdabit. | ||
{{ | {{Vs|11}} Laetamini in Domino, et exsultate, justi; et gloriamini, omnes recti corde. | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ||
{{Text|English}} | {{Text|English}} | ||
{{ | {{Vs|1}} Blessed is he whose unrighteousness is forgiven: and whose sin is covered. | ||
{{ | {{Vs|2}} Blessed is the man unto whom the Lord imputeth no sin: and in whose spirit there is no guile. | ||
{{ | {{Vs|3}} For while I held my tongue: my bones consumed away through my daily complaining. | ||
{{ | {{Vs|4}} For thy hand is heavy upon me day and night:<br> | ||
and my moisture is like the drought in summer. | and my moisture is like the drought in summer. | ||
{{ | {{Vs|5}} I will acknowledge my sin unto thee: and mine unrighteousness have I not hid. | ||
{{ | {{Vs|6}} I said, I will confess my sins unto the Lord: and so thou forgavest the wickedness of my sin. | ||
{{ | {{Vs|7}} For this shall every one that is godly make his prayer unto thee, in a time when thou mayest be found: but in the great water-floods they shall not come nigh him. | ||
{{ | {{Vs|8}} Thou art a place to hide me in, thou shalt preserve me from trouble:<br> | ||
thou shalt compass me about with songs of deliverance. | thou shalt compass me about with songs of deliverance. | ||
{{ | {{Vs|9}} I will inform thee, and teach thee in the way wherein thou shalt go: and I will guide thee with mine eye. | ||
{{ | {{Vs|10}} Be ye not like to horse and mule, which have no understanding:<br> | ||
whose mouths must be held with bit and bridle, lest they fall upon thee. | whose mouths must be held with bit and bridle, lest they fall upon thee. | ||
{{ | {{Vs|11}} Great plagues remain for the ungodly: but whoso putteth his trust in the Lord,<br> | ||
mercy embraceth him on every side. | mercy embraceth him on every side. | ||
{{ | {{Vs|12}} Be glad, O ye righteous, and rejoice in the Lord: and be joyful, all ye that are true of heart. | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
{{Top}} | {{Top}} |
Revision as of 09:50, 9 April 2015
Table of Psalms << Psalm 32 >> | ||||||||||||||
General Information
This is the second of the Seven Penitential Psalms
Settings by composers
|
|
See also Laetamini in Domino for settings of v.11 as the offertory for the feast of Many Martyrs.
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 31) Latin text
1 Ipsi David intellectus. Beati quorum remissae sunt iniquitates, et quorum tecta sunt peccata.
2 Beatus vir cui non imputavit Dominus peccatum, nec est in spiritu ejus dolus.
3 Quoniam tacui, inveteraverunt ossa mea, dum clamarem tota die.
4 Quoniam die ac nocte gravata est super me manus tua, |
Church of England 1662 Book of Common Prayer English text
1 Blessed is he whose unrighteousness is forgiven: and whose sin is covered.
2 Blessed is the man unto whom the Lord imputeth no sin: and in whose spirit there is no guile.
3 For while I held my tongue: my bones consumed away through my daily complaining.
4 For thy hand is heavy upon me day and night: |
English metrical New Version (Tate/Brady)English text He's blest whose sins have pardon gain'd, |
Metrical version by Isaac Watts: Short MeterEnglish text O blessed souls are they
Metrical version by Isaac Watts: Common MeterEnglish text Happy the man to whom his God |
Metrical version by Isaac Watts: Long Meter, First PartEnglish text Blest is the man, forever blest,
Metrical version by Isaac Watts: Long Meter, Second PartEnglish text While I keep silence, and conceal |
Káldi fordítás (31. zsoltár)
Hungarian translation
Dávid oktatása.
Boldogok, kiknek megbocsáttattak gonoszságaik, és kiknek bűneik elfödöztettek.
Boldog a férfiú, kinek az Úr nem számitja be a bűnt, és kinek lelkében nincs álnokság.
Mivel hallgattam, megavúltak csontjaim egésznapi kiáltásomban.
Mert éjjel és nappal megnehezedett rajtam kezed; megtértem nyomorúságomban, midőn a tövis szurdalt.
Vétkemet megvallottam neked; és hamisságomat nem titkoltam el. Mondtam: Megvallom magam ellen hamisságomat az Úrnak; és te megbocsátottad bűnöm istentelenségét.
Ezért könyörögjön neked minden szent alkalmas időben; és a nagy vizek áradása nem fog hozzá közeledni.
Te vagy menedékem a szorongatástól, mely körűlvett engem; te, én örvendezésem, ragadj ki az engem környezőktől.
„Értelmet adok neked és megtanítlak téged az útra, melyen járj; és rajtad lesznek szemeim.“
Ne legyetek mint a ló és az öszvér, melyeknek nincs értelmök. Fékkel és zabolával szorítsd meg azok állát, kik hozzád nem közelednek.
Sok a bűnös ostora; de az Úrban bízót irgalom veszi körűl.
Vigadjatok az Úrban és örvendjetek, igazak, és dicsekedjetek mindnyájan, egyenes szivűek!