Puer natus in Bethlehem - Ein Kind geborn zu Bethlehem (Michael Praetorius): Difference between revisions
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}") |
m (Text replacement - "{{Published|Musae Sioniae V (M. Praetorius, 1607)" to "{{Published|1607|in ''Musae Sioniae'' V (M. Praetorius)") |
||
(14 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
{{flag|Latin}} '''In Latin''' | |||
*{{CPDLno|25146}} [[Media:Praetorius_-_Puer_natus_in_Bethlehem_(alt).pdf|{{pdf}}]] [[Media:Praetorius_-_Puer_natus_in_Bethlehem.mid|{{mid}}]] | |||
{{Editor|Ross Jallo|2011-12-14}}{{ScoreInfo|Letter|4|38}}{{Copy|Public Domain}} | |||
:'''Edition notes:''' #86 from ''Musae Sioniae'', Part V. Same as below, except this edition has a treble clef instead of a tenor clef for the alto part, and instead of German has Latin verses 6-10 under verses 1-5. | |||
*{{CPDLno| | {{flag|Latin}} {{flag|German}} '''In two languages''' | ||
*{{PostedDate|2016-12-12}} {{CPDLno|42277}} [[Media:Praetorius-Puer.pdf|{{pdf}}]] | |||
{{Editor|Gereon Behrendt|2016-12-12}}{{ScoreInfo|A4|3|348}}{{Copy|CPDL}} | |||
:'''Edition notes:''' Original key, note values reduced to half-notes and quarter-notes, Latin and German verses 1–10 underlaid. | |||
*{{CPDLno|24522}} [[Media:Praetorius_-_Puer_natus_in_Bethlehem.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Praetorius_-_Puer_natus_in_Bethlehem.mid|{{mid}}]] | |||
{{Editor|Ross Jallo|2011-09-20}}{{ScoreInfo|Letter|4|38}}{{Copy|Public Domain}} | |||
:'''Edition notes:''' #86 from ''Musae Sioniae'', Part V. Original key. The original has note values in breves and whole notes; I have reduced these to half-notes and quarter-notes. | |||
*{{CPDLno|8575}} {{IMSLPLink|work=Puer natus in Bethlehem - Ein Kind geborn zu Bethlehem (Michael Praetorius)}} | |||
{{Editor|Christian Mondrup|2004-11-30}}{{ScoreInfo|Letter|1|23}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Christian Mondrup|2004-11-30}}{{ScoreInfo|Letter|1|23}}{{Copy|Personal}} | ||
:'''Edition notes:''' two languages | :'''Edition notes:''' two languages. Scroll down to ''36. Puer natus in Bethelehem / Ein Kind geborn zu Bethlehem''. | ||
{{flag|German}} '''In German''' | |||
*{{CPDLno|13565}} [{{website|kantor}}a_cappella/motets/praetorius/ein_kind_geborn/ein_kind.pdf {{extpdf}}] [{{website|kantor}}a_cappella/motets/praetorius/ein_kind_geborn/ein.mid {{extmid}}] | |||
{{Editor|Helmut Kickton|2006-01-12}} {{ScoreInfo|A4|1|115}} {{Copy|Personal}} | |||
:'''Edition notes:''' | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 14: | Line 31: | ||
{{Language|2|Latin|German}} | {{Language|2|Latin|German}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Published|1607|in ''Musae Sioniae'' V (M. Praetorius), No. 86}} | |||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
Line 21: | Line 38: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | |||
{{Text|Latin| | |||
{{Text|Latin | |||
Puer natus in Bethlehem, Bethlehem, | Puer natus in Bethlehem, Bethlehem, | ||
unde gaudet Jerusalem, Alleluia, Alleluia. | unde gaudet Jerusalem, Alleluia, Alleluia. | ||
Line 41: | Line 56: | ||
Laudetur sancta Trinitas, Trinitas, | Laudetur sancta Trinitas, Trinitas, | ||
Deo dicamus gratias. Alleluia, Alleluia. | Deo dicamus gratias. Alleluia, Alleluia.}} | ||
{{mdl|3}} | |||
{{Text|German| | |||
Ein Kind geborn zu Bethlehem | Ein Kind geborn zu Bethlehem | ||
Des freuet sich Jerusalem, Alleluja. | Des freuet sich Jerusalem, Alleluja. | ||
Line 61: | Line 75: | ||
Wir lobn die heilg Dreifaltigkeit | Wir lobn die heilg Dreifaltigkeit | ||
Von nun an bis in Ewigkeit. | Von nun an bis in Ewigkeit.}} | ||
{{mdl|3}} | |||
{{Translation|English| | |||
''1.'' A child is born at Bethlehem | |||
for whom Jerusalem rejoices | |||
Alleluja, alleluja | |||
''2.'' He lies here in the manger | |||
who reigns eternally, | |||
Rejoice in the Lord | |||
Alleluja | |||
''3.'' The ox and the donkey | |||
recognise that the child is the Lord. | |||
Rejoice in the Lord | |||
Alleluja | |||
''4.'' The kings come from Sheba, | |||
they bring gold, incense and myrrh | |||
Rejoice in the Lord. | |||
Alleluja | |||
''5.'' In this Christmas season | |||
may God be praised for ever | |||
Rejoice in the Lord | |||
Alleluja | |||
''6.'' We praise the Holy Trinity | |||
from now to eternity | |||
Rejoice in the Lord | |||
Alleluja}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Christmas]] | [[Category:Christmas]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 20:47, 15 December 2018
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
In Latin
- Editor: Ross Jallo (submitted 2011-12-14). Score information: Letter, 4 pages, 38 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes: #86 from Musae Sioniae, Part V. Same as below, except this edition has a treble clef instead of a tenor clef for the alto part, and instead of German has Latin verses 6-10 under verses 1-5.
In two languages
- Editor: Gereon Behrendt (submitted 2016-12-12). Score information: A4, 3 pages, 348 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Original key, note values reduced to half-notes and quarter-notes, Latin and German verses 1–10 underlaid.
- Editor: Ross Jallo (submitted 2011-09-20). Score information: Letter, 4 pages, 38 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes: #86 from Musae Sioniae, Part V. Original key. The original has note values in breves and whole notes; I have reduced these to half-notes and quarter-notes.
- Editor: Christian Mondrup (submitted 2004-11-30). Score information: Letter, 1 page, 23 kB Copyright: Personal
- Edition notes: two languages. Scroll down to 36. Puer natus in Bethelehem / Ein Kind geborn zu Bethlehem.
In German
- Editor: Helmut Kickton (submitted 2006-01-12). Score information: A4, 1 page, 115 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Puer natus in Bethlehem - Ein Kind geborn zu Bethlehem
Composer: Michael Praetorius
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet
Languages: Latin, German
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text Puer natus in Bethlehem, Bethlehem, |
German text Ein Kind geborn zu Bethlehem |
English translation 1. A child is born at Bethlehem |
- Ross Jallo editions
- Gereon Behrendt editions
- Christian Mondrup editions
- Helmut Kickton editions
- Michael Praetorius compositions
- SATB
- 4-part choral music
- Sacred music
- Motets
- Works in Latin
- Works in German
- A cappella
- Texts
- Latin texts
- German texts
- Translations
- English translations
- Sheet music
- Christmas
- Renaissance music