Quem dicunt homines?: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{Verse|" to "{{Vs|")
m (→‎Text and translations: Applied newest form of Text template)
Line 9: Line 9:
==Text and translations==
==Text and translations==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
{{Vs|13}} …Quem dicunt homines esse Filium hominis?
{{Vs|13}} …Quem dicunt homines esse Filium hominis?
{{Vs|16}} Respondens Petrus dixit: Tu es Christus, filius Dei vivi.
{{Vs|16}} Respondens Petrus dixit: Tu es Christus, filius Dei vivi.
{{Vs|17}} Et ait Jesus: Beatus es Simon Petre Quia caro et sanguis non revelavit tibi
{{Vs|17}} Et ait Jesus: Beatus es Simon Petre Quia caro et sanguis non revelavit tibi
sed Pater meus qui est in caelis.
sed Pater meus qui est in caelis.
{{Vs|18}} Et ego dico tibi, quia tu es Petrus, et super hanc petram ædificabo ecclesiam meam.
{{Vs|18}} Et ego dico tibi, quia tu es Petrus, et super hanc petram ædificabo ecclesiam meam.}}


{{Translation|Hungarian}}
{{Translation|Hungarian|
<poem>
{{Vs|13}} Kinek tartják az emberek az Emberfiát? kérdezte Jézus tanítványaitól.
{{Vs|13}} Kinek tartják az emberek az Emberfiát? kérdezte Jézus tanítványaitól.
{{Vs|16}} Péter így válaszolt: Te vagy a Krisztus, az élő Isten Fia.
{{Vs|16}} Péter így válaszolt: Te vagy a Krisztus, az élő Isten Fia.
{{Vs|17}}
{{Vs|17}}
{{Vs|18}} Én pedig mondom neked: Te Péter vagy, és én erre a kősziklára fogom építeni egyházamat.
{{Vs|18}} Én pedig mondom neked: Te Péter vagy, és én erre a kősziklára fogom építeni egyházamat.}}
</poem>
{{Middle}}


{{Middle}}
{{Translation|English|
{{Translation|English}}
{{Vs|13}} …Whom do men say that the Son of man is?
{{Vs|13}} …Whom do men say that the Son of man is?
{{Vs|16}} Peter answered and said: Thou art Christ, the Son of the living God.
{{Vs|16}} Peter answered and said: Thou art Christ, the Son of the living God.
{{Vs|17}} And Jesus answered, Blessed art thou , Simon Peter: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven.
{{Vs|17}} And Jesus answered, Blessed art thou , Simon Peter: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven.
{{Vs|18}} And I say to thee: That thou art Peter; and upon this rock I will build my church.
{{Vs|18}} And I say to thee: That thou art Peter; and upon this rock I will build my church.}}
{{Bottom}}  
{{Bottom}}
 
==External links==
==External links==
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 10:12, 11 April 2015

General information

Matthew 16: vv.13, 16-18

Settings by composers

Text and translations

Latin.png Latin text

13  …Quem dicunt homines esse Filium hominis?
16  Respondens Petrus dixit: Tu es Christus, filius Dei vivi.
17  Et ait Jesus: Beatus es Simon Petre Quia caro et sanguis non revelavit tibi
sed Pater meus qui est in caelis.
18  Et ego dico tibi, quia tu es Petrus, et super hanc petram ædificabo ecclesiam meam.

Hungarian.png Hungarian translation

13  Kinek tartják az emberek az Emberfiát? kérdezte Jézus tanítványaitól.
16  Péter így válaszolt: Te vagy a Krisztus, az élő Isten Fia.
17 
18  Én pedig mondom neked: Te Péter vagy, és én erre a kősziklára fogom építeni egyházamat.

English.png English translation

13  …Whom do men say that the Son of man is?
16  Peter answered and said: Thou art Christ, the Son of the living God.
17  And Jesus answered, Blessed art thou , Simon Peter: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven.
18  And I say to thee: That thou art Peter; and upon this rock I will build my church.

External links