Reges terrae congregati sunt: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "==General information== Epiphany text derived from Psalm 47:5b (Vulgate) & Matthew 2:2,11. ==Settings by composers== {{TextSettingsList}} ==Text and translation...")
 
(hand annotated list, with Mouton)
Line 3: Line 3:


==Settings by composers==
==Settings by composers==
{{TextSettingsList}}
*[[Reges terrae (Pierre de Manchicourt)|Pierre de Manchicourt]] SSATTB
*[[Reges terrae congregati sunt (Jean Mouton)|Jean Mouton]] SATB
*[[Reges terrae congregati sunt (Jacob Regnart)|Jacob Regnart]] SSATB
*[[Reges terrae (Jacobus Vaet)|Jacobus Vaet]] SAATB
{{TextAutoList}}


==Text and translations==
==Text and translations==

Revision as of 00:19, 20 August 2019

General information

Epiphany text derived from Psalm 47:5b (Vulgate) & Matthew 2:2,11.

Settings by composers


Text and translations

Latin.png Latin text

Reges terrae congregati sunt convenerunt in unum
dicentes, eamus in Judaeam et inquiramus
ubi est qui natus est rex magnus cuius stellam vidimus.
Alleluia.
Et venientes invenerunt puerum cum Maria matre eius
et procidentes adoraverunt eum
offerentes ei aurum thus et myrrham.
Alleluia.

English.png English translation

The kings of the earth are gathered, and gone by together
saying: We have travelled to Judaea and are asking
where is he that is born a great king, for we have seen his star in the east.
Alleluia.
And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother,
and fell down, and worshipped him:
and they presented unto him gifts; gold, and frankincense and myrrh.
Alleluia.

External links

add links here