Rorate caeli desuper (Salamone Rossi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(added German transl.)
(added French transl.)
Line 38: Line 38:
Träufelt, ihr Himmel, von oben, und ihr Wolken, regnet Gerechtigkeit!
Träufelt, ihr Himmel, von oben, und ihr Wolken, regnet Gerechtigkeit!
Die Erde tue sich auf und bringe den Erlöser hervor.
Die Erde tue sich auf und bringe den Erlöser hervor.
</poem>
{{Translation|French}}
<poem>
Que les cieux répandent d'en haut Et que les nuées laissent couler la justice!
Que la terre s'ouvre, que le salut y fructifie.
</poem>
</poem>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 23:35, 10 August 2009

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #19956: Network.png PDF, MIDI and Capella files available
Editor: Christoph Lahme (submitted 2009-08-09).   Score information: A4, 2 pages, 31 kB   Copyright: CC BY-SA 3.0 Germany
Edition notes:

General Information

Title: Rorate caeli desuper
Composer: Salamone Rossi

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB

Genre: SacredCarol

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:

Description: Original for instruments - latin words (Book of Isaiah, 45:8) added by the editor.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Rorate caeli desuper et nubes pluant iustum.
Aperiatur terra et germinet salvatorem.

English.png English translation

Drop down ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness:
Let the earth open and bring forth a Saviour.

German.png German translation

Träufelt, ihr Himmel, von oben, und ihr Wolken, regnet Gerechtigkeit!
Die Erde tue sich auf und bringe den Erlöser hervor.

French.png French translation

Que les cieux répandent d'en haut Et que les nuées laissent couler la justice!
Que la terre s'ouvre, que le salut y fructifie.