Rosen steckt mir an die Mutter, Op. 65, No. 6 (Johannes Brahms): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Add lyrics for "Rosen steckt mir an die Mutter, Op. 65, No. 6 (Johannes Brahms)") |
(Add translation for Brahms Neue Liebeslieder No 6) |
||
Line 13: | Line 13: | ||
'''Genre:''' [[:Category:Secular music|Secular]], [[:Category:Lieder|Lieder]]<br> | '''Genre:''' [[:Category:Secular music|Secular]], [[:Category:Lieder|Lieder]]<br> | ||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
'''Instruments: '''2 Pianos (4 Hand Piano)<br> | '''Instruments: ''' {{PnoAcc}} 2 Pianos (4 Hand Piano)<br> | ||
'''Published: '''1874<br> | '''Published: '''1874<br> | ||
Line 28: | Line 28: | ||
:Sie hat recht, die Rose sinket, | :Sie hat recht, die Rose sinket, | ||
:so wie ich, entblättert hin. | :so wie ich, entblättert hin. | ||
:German text by Georg Friedrich Daumer (1800-1875)<br> | |||
:Based on a text in Russian by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable] <br> | |||
<br> | |||
<br> | |||
{{Translation|English}} | |||
:Mother gave me roses | |||
:because I am so troubled. | |||
:She is right: roses droop | |||
:just as I do, wilting away. | |||
:English translation copyright by Emily Ezust - [[http://www.lieder.net The Lied and Art Song Page]]<br> | |||
:Used with translator's permission.<br> | |||
<br> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] |
Revision as of 19:34, 16 February 2008
Music Files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #15633: Sibelius4
- Editor: John Henry Fowler (added 2007-12-09). Score information: A4, 1 page, 33 kbytes Copyright: Public Domain
- Edition notes: File Sizes: PDF: 33 KB, MIDI: 5 KB, Sib4: 33 KB.
General Information
Title: Rosen steckt mir and die mutter, Op. 65, No. 6
Composer: Johannes Brahms
Number of voices: 1vv Voicing: S
Genre: Secular, Lieder
Language: German
Instruments: Piano 2 Pianos (4 Hand Piano)
Published: 1874
Description:
External websites:
Original text and translations
German text
- Rosen steckt mir an die Mutter,
- weil ich gar so trübe bin.
- Sie hat recht, die Rose sinket,
- so wie ich, entblättert hin.
- German text by Georg Friedrich Daumer (1800-1875)
- Based on a text in Russian by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
English translation
- Mother gave me roses
- because I am so troubled.
- She is right: roses droop
- just as I do, wilting away.
- English translation copyright by Emily Ezust - [The Lied and Art Song Page]
- Used with translator's permission.