The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Firstpublished:1689 Description: Can be sung a capella, and without the preceding ritornello.
External websites:
Original text and translations
French text
Sans murmurer
Laissez-moi soupirer,
La faveur est légère;
Sans y penser
vos beaux yeux m’ont charmé,
Sans y penser j’aimai,
Amour fit cette affaire;
Sans murmurer Laissez-le faire.
Je suis secret
Amoureux et discret,
Sans espoir je soupire,
Et si jamais vous preniez de l’amour
Si vous vouliez un jour,
Partager mon martyre;
Je suis secret
Amoureux et discret.
English translation
Without murmur
Let me sigh for you,
Favour is fast-won;
Without thought
Your eyes enchanted me,
Without thought, I loved,
Love disposed this liaison;
Without murmur, Let him succeed.
I am secretive,
Amorous and discreet,
Without hope, I pine for you,
And if ever you thought to partake of this love,
If you wished someday,
To share my torment;
I am secretive,
Amorous and discreet.