Difference between revisions of "Sing, my tongue (Charles Wood)"
Revision as of 19:50, 5 April 2019
- Editor: Ross Jallo (submitted 2019-04-05). Score information: Letter, 6 pages, 141 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: This edition employs the Edward Caswall translation ("Sing, my tongue, the Savior's glory"), rather than the John Mason Neal translation ("Sing, my tongue, the glorious battle") of the Pange lingua text. Otherwise, it is the same as Wood's original, in terms of pitch, note values, accidentals, and so forth.
Published: 1921 in The Passion of Our Lord (According to St. Mark) (London: The Faith Press)
Description: This setting of four verses of the Pange lingua text is the first part of Wood's St. Mark Passion.
External websites: Performance by the choir of Jesus College, Cambridge, with Jonathan Vaughn (organ), dir. Daniel Hyde
(Please note that this uses the Neale translation of the text)
Original text and translations
Original text and translations may be found at Pange lingua…proelium.
Sing, my tongue, the Savior's glory;
tell His triumph far and wide;
tell aloud the famous story
of His body crucified;
how upon the cross a victim,
vanquishing in death, He died.
Eating of the tree forbidden,
man had sunk in Satan's snare,
when our pitying Creator did
this second tree prepare;
destined, many ages later,
that first evil to repair.
Such the order God appointed
when for sin He would atone;
to the serpent thus opposing
schemes yet deeper than his own;
thence the remedy procuring,
whence the fatal wound had come.
Blessing, honor, everlasting,
to the immortal Deity;
to the Father, Son, and Spirit,
equal praises ever be;
glory through the earth and heaven
to Trinity in Unity. Amen.
Translation by Edward Caswall