Surrexit Christus, MH 485 (Johann Michael Haydn): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 22: Line 22:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{NoText}}
{{Text|Latin|Alleluja. Surrexit Christus et illuxit nobis quos redemit sanguine suo.
 
Exivi a Patre et veni in mundum: iterum relinquo mundum et vado ad Patrem.}}
{{Translation|English|Hallelujah. Christ arose and gave us light, who he redeemed with his blood.
I came out of the Father into the world: now I leave the world and go to the Father.}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Classical music]]
[[Category:Classical music]]

Revision as of 22:04, 22 November 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
MuScor.png MuseScore
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-11-22)  CPDL #47660:       
Editor: Malcolm Crowe (submitted 2017-11-22).   Score information: A4, 21 pages, 671 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

Full score (p.1-6), Vocal score (p.7-10), SATB+Organ score (p.11-15), and parts (p.16-21)

General Information

Title: Surrexit Christus, MH 485
Composer: Johann Michael Haydn
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredGradual for 5th Sunday after Easter

Language: Latin
Instruments: Orchestra Horns in E, 2 Violins, Organ

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Alleluja. Surrexit Christus et illuxit nobis quos redemit sanguine suo.
Exivi a Patre et veni in mundum: iterum relinquo mundum et vado ad Patrem.

English.png English translation

Hallelujah. Christ arose and gave us light, who he redeemed with his blood.
I came out of the Father into the world: now I leave the world and go to the Father.