Tenebrae factae sunt: Difference between revisions
(typo) |
|||
Line 46: | Line 46: | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
[[Tenebrae factae sunt (Guerrero)|Francisco Guerrero]] | *[[Tenebrae factae sunt (Guerrero)|Francisco Guerrero]] | ||
[[Tenebrae factae sunt (Victoria)|Tomas Luis de Victoria]] | *[[Tenebrae factae sunt (Victoria)|Tomas Luis de Victoria]] | ||
<b>External links: </b> | <b>External links: </b> |
Revision as of 11:28, 7 September 2005
General Information
Fifth of the nine responsories for Matins of Good Friday.
A responsory is a sung response to a Scripture reading. It has two parts: a respond and a versicle. After the versicle (indicated below by V. and usually sung by a single voice or a smaller group), the second part of the respond (indicated below by a bullet) is repeated.
Original text and translations
Latin:
Tenebrae factae sunt, dum crucifixissent Jesus Judaei:
et circa horam nonam exclamavit Jesus voce magna:
Deus meus, ut quid me derelequisti?
- Et inclinato capite, emisit spiritum.
V. Exclamans Jesus voce magna ait: Pater, in manus tuas commendo spiritum meum.
- Et inclinato capite, emisit spiritum.
Translations
File:Flag-eng.png English translation:
There was darkness over the earth when the Jews crucified Jesus:
and about the ninth hour Jesus cried with a loud voice:
My God, my God, why hast thou forsaken me?
- And he bowed his head and gave up the ghost.
V. Jesus cried with a loud voice and said, Father, into thy hands I commend my spirit.
- And he bowed his head and gave up the ghost.
File:Flag-pol.png Polish translation:
Ciemnosc zapadla nad Ziemia, gdy ukrzyzowano Jezusa
okolo godziny dziewiatej Jezus zawolal wielkim glosem:
Boze moj, Boze, czemus mnie opuscil?
- I sklonil glowe i oddal ducha.
V. Jezus zawolal wielkim glosem i powiedzial, Ojcze, w Twe rece powierzam ducha mojego.
- I sklonil glowe i oddal ducha.
Settings by composers
External links: IPASource.com: Link to PDF file with IPA pronunciation and word-by-word translation.
Tenebrae factae sunt (English translation of the settings by Victoria and Gesualdo)