Tenebrae factae sunt: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(typos)
Line 7: Line 7:
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin}}
Tenebrae factae sunt, dum crucifixissent Jesus Judaei:<br>
<poem>
et circa horam nonam exclamavit Jesus voce magna:<br>
Tenebrae factae sunt, dum crucifixissent Jesum Judaei:
Deus meus, ut quid me dereliquisti?<br>
et circa horam nonam exclamavit Jesus voce magna:
:Et inclinato capite, emisit spiritum.<br>
Deus meus, ut quid me dereliquisti?
V. Exclamans Jesus voce magna ait: Pater, in manus tuas commendo spiritum meum.<br>
*Et inclinato capite, emisit spiritum.
:Et inclinato capite, emisit spiritum.
V. Exclamans Jesus voce magna ait: Pater, in manus tuas commendo spiritum meum.
*Et inclinato capite, emisit spiritum.
</poem>




{{Translation|English}}
{{Translation|English}}
''
<poem>
There was darkness over the earth when the Jews crucified Jesus:<br>
There was darkness over the earth when the Jews crucified Jesus:
and about the ninth hour Jesus cried with a loud voice:<br>
and about the ninth hour Jesus cried with a loud voice:
My God, my God, why hast thou forsaken me?
My God, my God, why hast thou forsaken me?
:And he bowed his head and gave up the ghost.
*And he bowed his head and gave up the ghost.
V. Jesus cried with a loud voice and said, Father, into thy hands I commend my spirit.
V. Jesus cried with a loud voice and said, Father, into thy hands I commend my spirit.
:And he bowed his head and gave up the ghost.  
*And he bowed his head and gave up the ghost.  
''
</poem>




{{Translation|Polish}}
{{Translation|Polish}}
''
<poem>
Ciemnosc zapadla nad Ziemia, gdy ukrzyzowano Jezusa <br>
Ciemnosc zapadla nad Ziemia, gdy ukrzyzowano Jezusa
okolo godziny dziewiatej Jezus zawolal wielkim glosem: <br>
okolo godziny dziewiatej Jezus zawolal wielkim glosem:
Boze moj, Boze, czemus mnie opuscil? <br>
Boze moj, Boze, czemus mnie opuscil?
:I sklonil glowe i oddal ducha.  
*I sklonil glowe i oddal ducha.  
V. Jezus zawolal wielkim glosem i powiedzial, Ojcze, w Twe rece powierzam ducha mojego.
V. Jezus zawolal wielkim glosem i powiedzial, Ojcze, w Twe rece powierzam ducha mojego.
:I sklonil glowe i oddal ducha.
*I sklonil glowe i oddal ducha.
''
</poem>




{{Translation|Italian}}
{{Translation|Italian}}
''
<poem>
Si fecero le tenebre mentre crocifiggevano Gesù il Giudeo, <br>
Si fecero le tenebre mentre crocifiggevano Gesù i Giudei,
e circa alla nona ora, Gesù esclamò a gran voce: <br>
e circa alla nona ora, Gesù esclamò a gran voce:
Dio mio, Dio mio, perchè mi hai aabbandonato? <br>
Dio mio, Dio mio, perchè mi hai abbandonato?
:E, chinato il capo, spirò <br>
*E, chinato il capo, spirò
V. Gesù esclamò a gran voce: Padre, affido il mio Spirito nelle Tue mani <br>
V. Gesù esclamò a gran voce e disse: Padre, nelle Tue mani affido il mio Spirito  
:E, chinato il capo, spirò.
*E, chinato il capo, spirò.
''
</poem>


==Settings by composers==
==Settings by composers==
Line 57: Line 59:


==External links==
==External links==
[http://www.youtube.com/watch?v=PH4ob9ECxeY Haydn - Tenebrae factae sunt (YouTube)]
''add links here''


[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 14:35, 15 January 2010

General Information

Fifth of the nine responsories for Matins of Good Friday.

A responsory is a sung response to a Scripture reading. It has two parts: a respond and a versicle. After the versicle (indicated below by V. and usually sung by a single voice or a smaller group), the second part of the respond (indicated below by a bullet) is repeated.

Original text and translations

Latin.png Latin text

Tenebrae factae sunt, dum crucifixissent Jesum Judaei:
et circa horam nonam exclamavit Jesus voce magna:
Deus meus, ut quid me dereliquisti?

  • Et inclinato capite, emisit spiritum.

V. Exclamans Jesus voce magna ait: Pater, in manus tuas commendo spiritum meum.

  • Et inclinato capite, emisit spiritum.


English.png English translation

There was darkness over the earth when the Jews crucified Jesus:
and about the ninth hour Jesus cried with a loud voice:
My God, my God, why hast thou forsaken me?

  • And he bowed his head and gave up the ghost.

V. Jesus cried with a loud voice and said, Father, into thy hands I commend my spirit.

  • And he bowed his head and gave up the ghost.


Polish.png Polish translation

Ciemnosc zapadla nad Ziemia, gdy ukrzyzowano Jezusa
okolo godziny dziewiatej Jezus zawolal wielkim glosem:
Boze moj, Boze, czemus mnie opuscil?

  • I sklonil glowe i oddal ducha.

V. Jezus zawolal wielkim glosem i powiedzial, Ojcze, w Twe rece powierzam ducha mojego.

  • I sklonil glowe i oddal ducha.


Italian.png Italian translation

Si fecero le tenebre mentre crocifiggevano Gesù i Giudei,
e circa alla nona ora, Gesù esclamò a gran voce:
Dio mio, Dio mio, perchè mi hai abbandonato?

  • E, chinato il capo, spirò

V. Gesù esclamò a gran voce e disse: Padre, nelle Tue mani affido il mio Spirito

  • E, chinato il capo, spirò.

Settings by composers

External links

add links here