Tenebrae factae sunt: Difference between revisions
(corrected template and removed broken link) |
(added link to setting by Johann Michael Haydn, corrected link to Victoria setting) |
||
Line 37: | Line 37: | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
*[[Tenebrae factae sunt ( | *[[Tenebrae factae sunt (Johann Michael Haydn)|Johann Michael Haydn]] | ||
*[[Tenebrae factae sunt (Tenebrae responsory No. 8) (Tomás Luis de Victoria)|Tomas Luis de Victoria]] | |||
==External links== | ==External links== |
Revision as of 03:39, 22 September 2007
General Information
Fifth of the nine responsories for Matins of Good Friday.
A responsory is a sung response to a Scripture reading. It has two parts: a respond and a versicle. After the versicle (indicated below by V. and usually sung by a single voice or a smaller group), the second part of the respond (indicated below by a bullet) is repeated.
Original text and translations
Latin text
Tenebrae factae sunt, dum crucifixissent Jesus Judaei:
et circa horam nonam exclamavit Jesus voce magna:
Deus meus, ut quid me dereliquisti?
- Et inclinato capite, emisit spiritum.
V. Exclamans Jesus voce magna ait: Pater, in manus tuas commendo spiritum meum.
- Et inclinato capite, emisit spiritum.
English translation
There was darkness over the earth when the Jews crucified Jesus:
and about the ninth hour Jesus cried with a loud voice:
My God, my God, why hast thou forsaken me?
- And he bowed his head and gave up the ghost.
V. Jesus cried with a loud voice and said, Father, into thy hands I commend my spirit.
- And he bowed his head and gave up the ghost.
Polish translation
Ciemnosc zapadla nad Ziemia, gdy ukrzyzowano Jezusa
okolo godziny dziewiatej Jezus zawolal wielkim glosem:
Boze moj, Boze, czemus mnie opuscil?
- I sklonil glowe i oddal ducha.
V. Jezus zawolal wielkim glosem i powiedzial, Ojcze, w Twe rece powierzam ducha mojego.
- I sklonil glowe i oddal ducha.
Settings by composers
External links
add links here