Tiridola (Orazio Vecchi): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(English translation added) |
|||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
[http://icking-music-archive.org/scores/vecchi/SelvaDiRecreazione/setra-lyr.html English translation available here] | <!-- [http://icking-music-archive.org/scores/vecchi/SelvaDiRecreazione/setra-lyr.html English translation available here] --> | ||
{{ | {{Text|Italian}} | ||
:Se tra verdi arbuscelli | :Se tra verdi arbuscelli | ||
Line 34: | Line 34: | ||
:Per cui se tutto avvampo | :Per cui se tutto avvampo | ||
:E l'aura e il foco | :E l'aura e il foco | ||
:Mi fia gradito in ogni tempo e loco. | :Mi fia gradito in ogni tempo e loco. <br> | ||
<b>Translation(s): </b> <br> | |||
{{Translation|English}} | |||
If amongst green trees <br> | |||
Or along the fresh shore <br> | |||
Of clear brooks <br> | |||
Comes to wound my face <br> | |||
A breath from Paradise, <br> | |||
My love, I remember the day <br> | |||
When my sweet Goddess <br> | |||
Blew her aura around my heart, <br> | |||
For which I am all in flames, <br> | |||
So that this aura and this fire <br> | |||
Are welcome any place and any time. <br> | |||
[[Category:Texts-translations]][[Category:Italian texts]] | [[Category:Texts-translations]][[Category:Italian texts]] | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] |
Revision as of 08:17, 28 April 2006
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #10193: MusiXTeX
- Editor: Christian Mondrup (added 2005-11-18). Score information: A4, 12 pages, 0 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Tiridola
Composer: Orazio Vecchi
Number of voices: 6vv Voicing: SSATTB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments:
Published: Selva di Varia Ricreatione (Venezia 1590)
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
- Se tra verdi arbuscelli
- O lung'à fresca riva
- Di limpidi ruscelli
- Vienmi a ferir nel viso
- L'aura di Paradiso
- Amor sovvienm'il giorno
- Che spirò la dolcissima mia Diva
- L'aura al mio cor intorno
- Per cui se tutto avvampo
- E l'aura e il foco
- Mi fia gradito in ogni tempo e loco.
Translation(s):
English translation
If amongst green trees
Or along the fresh shore
Of clear brooks
Comes to wound my face
A breath from Paradise,
My love, I remember the day
When my sweet Goddess
Blew her aura around my heart,
For which I am all in flames,
So that this aura and this fire
Are welcome any place and any time.