Traditional works by era
Jump to navigation
Jump to search
General information
These scores are generally traditional folksongs or carols. Some of the arrangements may be public domain while others may be new arrangements that the arranger has listed on CPDL. For an alphabetical list, see Traditional. For other scores by anonymous composers, you may wish to check the Anonymous page.
Medieval works
Renaissance works
- Adeste fideles
- Aggiu vistu lu mappamundu
- Bambino Divino
- Bohemian Christmas Carol
- Come, listen to my story
- Con dulces acentos
- Coventry Carol
- Cual lirio purísimo
- The Deil's awa' wi' the Exciseman (Edward Sweeting)
- Ding Dong! Merrily on high
- Fra himlen kom en engel klar
- The Free Software Song
- The Glad New Year!
- Good Christian men, rejoice
- In dulci jubilo (Johan Diederich Behrens)
- Maria die soude (Anonymous)
- Medley of early carols (James W. Keefe)
- Nu is die roe
- O filii et filiae
- O heros invincibilis
- On this day earth shall ring
- Quem pastores laudavere
- La rosa enflorece (Angelina Figus)
- A Virgin unspotted
- The water is wide
Baroque works
- Andemm, andemm, Vergin Maria (II)
- Ao bom Jesus saudemos
- Deilig er jorden
- Early to bed
- He smiles within his cradle
- Huron Carol - Jesous Ahatonhia
- Macht hoch die Tür, die Tor macht weit
- Mi alma, bendice al Señor
- Der Mond ist aufgegangen
- Nun ruhen alle Wälder (Paul Gerhardt)
- O Heiland, reiß die Himmel auf
- On the mountain
- Que felizes hoje somos
- While by my sheep I watched at night / Als ich bei meinen Schafen wacht'
Classical works
- Ai, de mim, pelo pecado (Dev. Trèves)
- Andemm, andemm, Vergin Maria (I)
- Antyfon 1
- Antyfon 1 - Pentecost
- Antyfon 3
- The Babe of Bethlehem
- Bambinello bello bello
- Brigg Fair
- The Campbells are coming
- Drink to me only
- Early one morning
- Es ist ein Ros entsprungen
- Foundation
- Gesù bambin l'è nato in tanta povertà
- Give me Jesus
- Già la notte, o dolce Figlio
- Gore Gwiazda (Adriano Secco)
- Ich hab die Nacht geträumet
- John Barleycorn
- Laoidh Sliochd nan Gaidheal
- Miserere mei
- Mnogaya lyeta
- Shenandoah
- Solas na grèine
- Sweetest music softly stealing
- Tantum ergo
- Visusvēto Sakramentu
- We're going home to glory
Romantic works
- Å jänta å ja
- Der Adam und d'Eva
- Addio padre e madre
- Ade zur guten Nacht
- Ainglean chuala sinn gu h-àrd
- Air du comte Orry
- Ak, krustā sistais Pestītāj
- All around my hat
- Älskade son, så bra att du kom
- An Laoidh Naiseanta
- And doth not a meeting like this? (Thomas Crampton)
- Annie Laurie (Henry Knight)
- Annie Laurie (Thomas Crampton)
- As a beam o’er the face of the waters (Michael William Balfe)
- Asmodée
- Auf dieser Welt hab' ich keine Freud'
- Auld lang syne
- Auprès de ma blonde
- Avenging and bright (Michael William Balfe)
- The Babe in Bethlehem's manger laid
- Bailiff's daughter of Islington
- Believe me, if all those endearing young charms (Michael William Balfe)
- Believe me, if all those endearing young charms
- The Blue Bells of Scotland (Thomas Crampton)
- The Boar's Head Carol
- Brightest and best
- Buy a broom
- By that lake, whose gloomy shore (Michael William Balfe)
- Canan nan Gaidheal
- The Christ is coming
- Ciemos dosimies uz stalli (Pòjdźmy wszyscy do stajenki)
- Come o’er the sea (Michael William Balfe)
- Come, come ye saints
- Come, rest on this bosom (Michael William Balfe)
- Come, thou long-expected Jesus
- Complainte de fualdès
- Cumha Cheap Breatainn
- Dear harp of my country (Michael William Balfe)
- Deck the hall
- Desidero mi Jesu
- Dievmātes litānija (itāļu tautas melodija) (Litanie alla Madonna)
- Dievmātes litānija (latīņu melodija simplex)
- Dievmātes litānija (latīņu melodija)
- Dievs cilvēka miesā dzima (Bóg zawitał w ludzkim ciele)
- Dobrú noc
- Drink to me only (Thomas Crampton)
- Drunten im Unterland
- L'émigration du plaisir
- En yndig og frydefuld sommertid
- Erin! the tear and the smile (Michael William Balfe)
- Es klappert die Mühle am rauschenden Bach
- Es, es, es und es
- Eveleen’s bower (Michael William Balfe)
- Eņģel's gaišs pie ganiem gāja (Bóg zawitał)
- Eņģeļus mēs dzirdējām (Angels we have heard on high)
- Farewell, but, whenever you welcome the hour (Michael William Balfe)
- Fein sein, beinander bleib'n
- The first Nowell
- Le flaneur
- Flee as a bird
- The foggy dew
- Frère Étienne
- Le gascon
- Die Gedanken sind frei
- Gloucestershire Wassail
- Go down, Moses
- Go where glory waits thee (Michael William Balfe)
- God rest you merry, gentlemen
- Good King Wenceslas
- Les grandes vérités
- Göttlich's Kindlein, dich zu grüßen
- The harp that once thro’ Tara’s halls (Michael William Balfe)
- Has sorrow thy young days shaded? (Michael William Balfe)
- Here we come a-wassailing
- The holly and the ivy
- How dear to me the hour (Michael William Balfe)
- How oft has the Benshee cried! (Michael William Balfe)
- Härlig är jorden
- Héloïse et Abailard
- I saw three ships come sailing in
- I saw thy form in youthful prime (Michael William Balfe)
- I tua wohl
- I've been working on the railroad
- Ich geh mit meiner Laterne
- Ich ging mit Lust und Freud
- Im schönsten Wiesengrunde
- Infant holy, Infant lowly (W zlobie lezy!)
- Inni e canti
- It is not the tear (Michael William Balfe)
- I’d mourn the hopes that leave me (Michael William Balfe)
- Jetzt kommt die Zeit
- John Peel (John Ebenezer West)
- Joseph, dearest Joseph mine
- Juanita
- Kas gan novērtēt var (Któż opłakać godnie może)
- The keeper
- Kein Feuer, keine Kohle
- Kein schöner Land in dieser Zeit
- Kling, Glöckchen
- Kommet, ihr Hirten
- The land of the stranger
- The last rose of summer (Michael William Balfe)
- Leanabh an àigh
- Lesbia hath a beaming eye (Michael William Balfe)
- Let Erin remember the days of old (Michael William Balfe)
- Let us break bread together
- Lieb Nachtigall, wach auf
- La marmotte en vie
- Medley of familiar carols (James W. Keefe)
- Medley of Gaelic carols (James W. Keefe)
- The meeting of the waters (Michael William Balfe)
- Meine Red' ist abschiedsvoll
- The minstrel boy (Michael William Balfe)
- The Minstrel-boy (Henry Knight)
- Mir kemman vom Gebirg
- Mira il tuo popolo
- The mistletoe bough
- Morning Has Broken
- Mountaineer’s song (Benjamin Hamma)
- Muss i denn
- My lodging is on the cold ground (Henry Knight)
- Nav vairs miris dzīvības Kungs (Nie zna śmierci Pan żywota)
- Nay, tell me not, dear (Michael William Balfe)
- Nie zna śmierci Pan żywota
- Night clos’d around the conqu’ror’s way (Michael William Balfe)
- No, not more welcome (Michael William Balfe)
- O bel Cuore del mio Gesù
- O crucified Redeemer
- O deued pob Cristion
- O Diandle tiaf drunt im Tal
- O felice, o chiara notte
- O gloriosa Virginum
- O Maria Gnadenvolle
- O native music (Joseph Seymour)
- O Tannenbaum (secular)
- O Tannenbaum
- O think not my spirits (Michael William Balfe)
- O! breathe not his name (Michael William Balfe)
- Oft in the stilly night
- Oh Virgen Maria
- Oh, had we some bright little isle of our own (Michael William Balfe)
- Oh, the days are gone (Michael William Balfe)
- Oh, the shamrock (Michael William Balfe)
- Oh, where’s the slave (Michael William Balfe)
- Om sommaren sköna
- On the banks of Allan Water (Henry Knight)
- On the banks of Allan Water
- On, haste and leave this sacred isle (Michael William Balfe)
- One bumper at parting (Michael William Balfe)
- Le plaisir des rois et le roi des plaisirs
- Prechystaya Diva
- Prepare the way, O Zion
- Priecīga mums ir šī diena (Wesoły nam dziś dzień nastał)
- Les raretés
- Reiz gani lopus ganīja (While shepherds watched)
- Remember the glories (Michael William Balfe)
- Reproches à Catherine
- Rich and rare were the gems she wore (Michael William Balfe)
- Ritsch, ratsch, filibom bom bom
- Robin Adair
- El Rossinyol
- Rožkroņa svēto
- Schneidri schneidra
- She is far from the land (Michael William Balfe)
- Silent, O Moyle (Michael William Balfe)
- Skye boat song
- Spožāk zvaigznes mirdzēt sāka (Bóg się rodzi) (Mamerts Celminskis)
- Stradalna Maty
- Sublime was the warning (Michael William Balfe)
- Sul mare luccica (Santa Lucia)
- Sussex Carol
- Teiksim dziesmās Jēzu (Z narodzenia Pana)
- Terezinka
- Though the last glimpse of Erin (Michael William Balfe)
- Thro’ grief and thro’ danger (Michael William Balfe)
- The time I’ve lost in wooing (Michael William Balfe)
- ’Tis believ’d that this harp (Michael William Balfe)
- Tomorrow shall be my dancing day
- The Twelve Days of Christmas
- Udite amanti
- Les vapeurs
- Vöglein im Tannewald
- We may roam thro’ this world (Michael William Balfe)
- We wish you a merry Christmas
- Weep on, weep on (Michael William Balfe)
- Wenn ich ein Vöglein wär
- Wenn's Diandl sauber is
- What Child is this?
- When daylight was yet sleeping (Michael William Balfe)
- When he, who adores thee (Michael William Balfe)
- When in death I shall calm recline (Michael William Balfe)
- When thro’ life unblest we rove (Michael William Balfe)
- While shepherds watched their flocks by night
- Will ye go, lassie?
- Will ye no come back again (James Yorkston)
- The young May moon (Michael William Balfe)
- The young mountaineer (Thomas Crampton)
- Zwischen Berg und tiefem Tal
- À la claire Fontaine
- Ó Virgem da Conceição
Early 20th century works
- A morrer crucificado (Via Sacra)
- A morrer crucificado (Via Sacra) II
- A morrer crucificado (Via-Sacra) III
- Ai de mim pelo pecado
- All through the night (William Rhys-Herbert)
- Angels watching over me
- Anjos do céu
- Ao Menino Jesus de Praga
- Ave Maria (Fatima)
- Baloo, my boy
- Believe me, if all those endearing young charms (William Rhys-Herbert)
- Bendita e louvada seja a Paixão
- Bendita e louvada seja no céu
- Bendito o Rosário
- Bendito seja o santuário
- Bendito sejais
- Bendito, louvado seja
- Beyond the harbor bell (Harvey Worthington Loomis)
- The birks of Aberfeldy (Harvey Worthington Loomis)
- The Birth of the Saviour
- Blow the wind southerly (William Whittaker)
- The blue bells of Scotland (William Rhys-Herbert)
- Bobby Shaftoe (William Whittaker)
- Bom Jesus, a vossos pés
- Bonny at morn (William Whittaker)
- The bonny fisher lad (William Whittaker)
- The boys of Wexford (William Rhys-Herbert)
- The Braes o' Balquidder
- The butterfly (Harvey Worthington Loomis)
- Buy broom buzzems (William Whittaker)
- Ca’ Hawkie through the watter (William Whittaker)
- Chegou o dia
- Cheia sois de graça
- Chodské I. (Jindřich Jindřich)
- 4 chodské písně (Jindřich Jindřich)
- 10 chodských písní (Jindřich Jindřich)
- Clementíssimo Deus
- Com minha mãe estarei
- Contrito, humilhado
- The cruiskeen lawn (William Rhys-Herbert)
- Cumaibh suas a Ghàidhlig
- Da noite horrorosa
- The Deil’s Awa’ (William Whittaker)
- Despe o luto, veste gala
- Divino Espírito Santo
- Dobryj vechir tobi
- Doce Coração de Maria
- Dolli-A (William Whittaker)
- Down by the Salley gardens
- Elsie Marley (William Whittaker)
- En casa del dimoni
- Espero ter a dita
- Espírito divino, acende em mim
- Eu creio em Vós
- Eņģel's ganiem sacīja (Anioł pasterzom mówił)
- Flow gently, sweet Afton (William Rhys-Herbert)
- Francisco, esposo da pobreza
- Gitanita
- Glória nas alturas
- Go where glory waits thee (John Ebenezer West)
- Go where glory waits thee (William Rhys-Herbert)
- Graças demos à Senhora
- The great God of heaven
- Hail! Blessed Virgin Mary
- Hanukkah Song
- The harp that once thro’ Tara’s halls (William Rhys-Herbert)
- Henry Martin
- The Hexhamshire lass (William Whittaker)
- Hino do apostolado da oração
- Honra, glória (Cristo Rei)
- Hulán (František Pícha)
- Hóstia branca
- I know where I'm going
- Jesus Cristo está realmente
- Jesus no Horto das Oliveiras
- Jesus, amante das almas
- John Peel (Mark Andrews)
- The jolly miller (Arthur Edward Johnstone)
- José, feliz esposo
- King Jesus hath a garden (Charles Wood)
- Kommt und lasst uns Christum ehren
- Kumbaya, my Lord
- Ladainha do SS. Nome de Jesus
- Lark in the clear air
- Lauda Jerusalem Dominum
- Let Erin remember the days of old (William Rhys-Herbert)
- 3 lidové tance české (Otakar Zich)
- 8 lidových písní pro ženský sbor (František Pícha)
- Louvado seja o Santíssimo
- Maria lacrimosa
- Maria, ó Mãe adorável
- Mary had a Baby (James W. Keefe)
- The meeting of the waters (William Rhys-Herbert)
- Meu Anjo da Guarda
- Meu doce Jesus
- Meu Jesus crucificado
- Meu Jesus crucificado II
- Minha alma entoa um hino
- The minstrel boy (William Rhys-Herbert)
- Molly Malone
- My Lord, what a morning
- Neste dia, ó Maria
- Newburn lads (William Whittaker)
- Noble Squire Dacre (William Whittaker)
- Norah, the pride of Kildare (William Rhys-Herbert)
- The Northumbrian bagpipes (William Whittaker)
- Nova radist stala
- Národné spievanky (Mikuláš Moyzes)
- O cravo e a rosa
- O little town of Bethlehem
- O meu coração
- O! the Oak and the Ash (William Whittaker)
- Oft, in the stilly night (William Rhys-Herbert)
- The old oaken bucket (William Rhys-Herbert)
- Once, as I remember
- O’Donnell Aboo! (William Rhys-Herbert)
- Pan Buh vam zaplať (Leoš Janáček)
- Pecador, agora é tempo
- Pecadores redimidos
- Pelton (or Felton) lonnin’ (William Whittaker)
- Pequenino, pequenino
- Perdão, meu Jesus
- Perdão, ó meu Deus
- Perdão, ó meu Deus II
- Prometi no meu santo batismo
- Que dias de bênção
- Quem está crucificado
- Queres um bálsamo
- Robin Adair (William Rhys-Herbert)
- Róseo menino
- “Sair fyel’d hinny” (William Whittaker)
- Salve, ó Virgem
- Salve, ó Virgem, toda doçura
- Salveto centies (O Aloysi)
- Santa Igreja
- Silent, O Moyle! (William Rhys-Herbert)
- Sir John Fenwick (William Whittaker)
- Stayed on Jesus
- Sus pastores à porfia
- Sussex Carol (George Butterworth)
- Sussex Carol (Ralph Vaughan Williams)
- Terna mãe, os teus louvores
- The three ravens (John Gerrard Williams)
- The trees they do grow high
- The twilight of the year (Harvey Worthington Loomis)
- U Drahova je cestička (František Pícha)
- Ukvalské písně (Leoš Janáček)
- Um anjo à Virgem santa
- Vem, Senhor Deus
- Venček ľudových piesní č. 2 (Ladislav Stanček)
- Vinde alegres cantemos
- Vinde, Espírito divino
- Vinde, povos, trazer flores
- Virgem pura, concebida
- Virgem Santa, Deus te escolheu
- A virgin most pure
- Viva Jesus
- Vós que na vida
- Ward, The Pirate (Ralph Vaughan Williams)
- The water of Tyne (William Whittaker)
- The wearing of the green (Frederick W. Goodrich)
- Die Weihnachtsnachtigall
- We’re A’ Noddin’ (John Ebenezer West)
- Wha’ll be king but Charlie? (Arthur Edward Johnstone)
- When he, who adores thee (William Rhys-Herbert)
- Widdecombe Fair (Mark Andrews)
- The willow tree (William Whittaker)
- The winter'll soon be over
- Wi’ a hundred pipers (John Ebenezer West)
- Ye Banks and Braes
- Yorkshire Wassail
- The young May moon (William Rhys-Herbert)
- Ó infante suavíssimo
- Ó Senhor, meu Jesus Cristo
- Ó Virgem Maria, ó mística flor
- Ó Virgem pura e bela
- Ó vós, que um alívio... vinde
- České tance, op. 17 A (Karel Konvalinka)
- 10 českých národních písní pro ženský sbor (Jindřich Máslo)
Modern works
- A esta puerta llama un niño
- A great and mighty wonder
- A la nanita nana
- A media noche
- Ábranse los cielos
- Adiós, adiós
- Adiós, Reina del Cielo
- Adoro te, o panis caelice
- Ai preat (canto militare) (Tullio Visioli)
- Akú som si (Jan Šoupal)
- Al Corazón benigno de María
- Al Corazón de María
- Al Niño saludemos
- Al pie de la Cruz (Stabat Mater)
- Alabado sea
- Alegría, alegría, alegría
- All in a garden green
- All through the night
- Allt under himmelens fäste (Eva Toller)
- Amazing grace
- Amor a Cristo Dios
- Aničko, děvečko (Jan Šoupal)
- Anthem (Jon Corelis)
- Ar lan y môr
- As the lovely maiden (Gdy śliczna Panna)
- The Ash Grove
- The Ashgrove
- Atoelomble
- Ave de Fátima
- Ave Maria, contigo es el Señor
- Away upon the mountain top (Da droben am Berge)
- Baby Jesus is crying (Jezus malusienki)
- Bard of Eve
- Bendito, bendito
- Bereden väg för Herran
- Black is the color of my true love's hair
- Blow the man down
- Boga, Boga
- Bogoroditse Devo, raduisya
- Bonny at morn (Percy Snowdon)
- Brennan on the moor
- By and by
- Byla cesta, byla ušlapaná (Miroslav Raichl)
- Byssan lull (Eva Toller)
- Camina, camina
- Campana sobre campana
- Los campanilleros (Arr.)
- Cantad, almas devotas
- Castanets are sounding
- Cerca de Ti, Señor
- A child this day is born
- Children, go where I send thee
- Chodila Maryška (Milan Uherek)
- Chodský den (Miroslav Raichl)
- Christmas Day in the Morning
- Christmas of Old
- Cockles and mussels
- Como prenda de mi afecto
- Contritos nos postramos
- Cor dulce
- Corazón Santo
- Corramos fervorosos
- Cristianos, venid
- Crown Him with many crowns
- Crux ave benedicta
- Dat du min Leevsten büst (Andreas Mattersteig)
- De Maria
- De Mayo
- Dear Mary journeys through the thorn (Maria durch ein' Dornwald ging)
- Deep river
- Dej Bůh štěstí (Milan Uherek)
- Del alto cielo
- El Desembre congelat
- Det stod en lind
- Didn't my Lord deliver Daniel?
- Dievmātes litānija (itāļu melodija) (Litanie alla Madonna)
- Dievmātes litānija (poļu melodija) (Litania do Najświętszej Maryi Panny)
- El dimoni escuat
- Dios te salve Maria
- Dolina (Jan Šoupal)
- Domaredansen
- Down in the river to pray
- The Dreydl Song
- Du är den ende (Eva Toller)
- Duermete Niño Chiquito
- Dulcisima Virgen
- Dyž sem šel okolo vrat (Rudolf Wünsch)
- Easter Song (Daniele Colla)
- Ej, Janku, Janíčku (Jan Šoupal)
- Ej, toč sa, děvče, toč sa (Miroslav Raichl)
- Ektenia sugubaia, Ektenia prositel'naia
- Elenka (Miroslav Raichl)
- Emacsvisan (Eva Toller)
- En Belén tocan a fuego
- En el Calvario
- En el portal de Belén
- En la postrera Cena
- En las pajas de un establo
- En medio de los pueblos
- Entonad solemnes cantos
- Entre le bœuf et l'âne gris
- Es gibt ja nichts Schön'res (Burkhart M. Schürmann)
- Es wird scho glei dumpa
- Esta noche caballeros
- Ett barn är fött på denna dag
- Eu te adoro, Hóstia divina
- Every time I feel the spirit
- Ezekiel saw the wheel
- Fit porta Christi pervia
- The foggy, foggy dew
- Free at last
- From the Highest Heaven (Aus dem Himmel ferne)
- Fum, Fum, Fum
- Gabriel's Message
- Get on board, little children
- The gift to be simple (Simple gifts) / Be thou humble (J. Ashley Hall)
- Go, tell it on the mountain
- God is born (Bog sie rodzi)
- God is so good
- Golden Slumbers (Miroslav Raichl)
- Good night ladies
- Ha nacido en un portal
- Hacia Belén va una burra
- Happy birthday
- He never said a mumblin' word (Tim Brace)
- Heaven and Earth (Nebo i Zeml'a)
- Heaven is a wonderful place
- Here's a health to the company
- Himno a Nuestra Señora de la Providencia
- Himnos de victoria
- Hosanna, loud hosanna (Ronald McVey)
- Hostia Divina
- The House of the Rising Sun
- Hrajú na Maru (Rudolf Wünsch)
- Härlig är jorden (Eva Toller)
- Höga berg och djupa dalar
- I couldn't hear nobody pray
- I knew my Lord Jesus (Richard Irwin)
- I see my Jesus crucified
- I'm gonna sing
- Ihr Mädchen vom Lande (Burkhart M. Schürmann)
- In nightly stillness (Wrsod nocnej ciszy)
- Irmosy sv. Ioanna Damaskina k troparyam sv. Andreia Kritskago
- Jacob's ladder
- Jag gick mig ut en afton
- Jag vet en dejlig rosa
- Jaká je ta láska zlá (Miroslav Raichl)
- Jeg lagde meg så silde
- Jenom ty mně (Jan Šoupal)
- Jungfru, jungfru, jungfru, jungfru skär
- Junggesellenlied (Burkhart M. Schürmann)
- Když jsem rozmarýnu trhala (Miroslav Raichl)
- The king
- Klang, min vackra bjällra (Eva Toller)
- Klara solen på himmelen den lyser (Eva Toller)
- Kom Julia, vi gå
- Kristallen den fina
- Kyjovice (Rudolf Wünsch)
- Lars Persson (Eva Toller)
- Lauda Sion Salvatorem
- Lay this body down
- Live a-humble
- Llegó Nochebuena
- Loch Lomond
- The Lord at first did Adam make
- Lord, I want to be a Christian
- Lord, speak to me (Ronald McVey)
- A lua girou
- Lullaby (Ninnananna)
- Lullaby dear Jesus (Lulajze Jesuniu)
- Lullaby, little pearl (Lulajze, Jezuniu)
- Madre, en la puerta hay un niño
- Mairi's wedding
- Malo ja, malo ti (Miroslav Raichl)
- May the road rise up - An Irish blessing
- Mennyből az angyal (Mick Swithinbank)
- Mitt hjerte alltid vanker
- Moja mala zove se Mici
- Muirsan Durcan
- My bonnie
- Nació, nació, pastores
- Nana Extremeña
- Nastal nám den veselý (Milan Uherek)
- Neapolitan bagpipe carol (Quando nascette ninno)
- Nebanovala bych (Jan Šoupal)
- Nebbi'a la valle
- Nesem vám noviny
- Nestískaj mi, šohaj, ručku (Jan Šoupal)
- Niemand heeft U ooit gezien
- No soft cradle (Wedrowali trzej krolowie)
- Nobody knows the trouble
- Noche serena
- El Noi de la Mare
- Now the green blade riseth
- Nu ska vi skörda linet idag
- 3 národní písně (Rudolf Wünsch)
- Näckens polska (Eva Toller)
- O caeli, obstupescite
- O Danny boy (Londonderry Air)
- O du saliga, o du heliga
- O God of grace, o God of power
- O Mary of graces
- O Sanctissima
- O so èra - Corsican chant
- O stella del mare
- O tysta ensamhet (Eva Toller)
- O voso galo, comadre
- Och jungfrun hon går i dansen
- Oh Dios, ante tus plantas
- Oh Maria, madre mia
- Oh Noche de paz
- Oh, what Babe lies crying? (A coz z ta Dziecina)
- One more river to cross
- Pastores de la montaña
- Pastores, venid
- Pequé, pequé, Dios mio
- Perdona a tu pueblo
- Perdón, oh Dios mio
- Polieleinyie stixi
- Počúvaj, počúvaj (Miroslav Raichl)
- Praise the Lord! Ye heavens adore Him
- Preblagoslovenna yesi, Bogoroditse Devo
- Pršelo, bylo ťma (Rudolf Wünsch)
- Quando virá, Senhor, o dia
- Quelle est cette odeur agréable
- Qui procedis ab utroque
- ¿Quién es ésta?
- ¡Qué hermosa luz!
- Razboinika blagorazumnago, Pleshchi Moia dax na rany
- The real old mountain dew
- Recibe, oh Dios eterno
- The Riddle Song
- Ride on, Jesus
- El Rio
- Roll, Jordan, roll
- Rorate caeli
- Roving in the dew (Arthur Warrell)
- Sadila, sadila (Jan Šoupal)
- Salió de Dios
- Salve Cruz
- Salve Regina coelitum (3 versions)
- Salve, de los cielos
- Salve, Oh Reina
- Salve, Señora
- Sans Day Carol
- Santa Madre
- Scarborough fair
- Sedumdesát sukeň mala (Jan Šoupal)
- She moved through the fair (John J. Brackenborough)
- She moved through the fair
- Shepherds came to Bethlehem (Przybiezeli do Betlejem)
- Den signade dag
- Slane
- Som stjärnan uppå himmelen
- Somebody's knockin' at your door
- Somerset Carol
- Spirit of God (Richard Irwin)
- Steal away
- Still, still, still
- Straßenräuberlied (Burkhart M. Schürmann)
- Swing low, sweet chariot
- Tam tichou nad Lužnicí (Jan Šoupal)
- Tancuj, tancuj (Jan Šoupal)
- Tantum ergo (2 unison versions)
- Tantum ergo (choral version)
- Te adoramos, Hostia divina
- Telo Hristovo
- Ten těšínský mostek (Rudolf Wünsch)
- There is a balm in Gilead
- There's whiskey in the jar
- Three Spirituals (Tim Brace)
- Thula baba, thula sana
- Thula S'thandwa Sam'
- Tierra, entona
- Till Österland vill jag fara
- Tjuv och tjuv, det ska du heta
- To anděl kámen odvalil (Milan Uherek)
- To ti povědam (Rudolf Wünsch)
- Tovačov (Jan Šoupal)
- Tre små gummor
- Los tres Reyes
- Tropari voskresny
- Tsur Yisroel (Anonymous)
- Tu reinarás
- Twenty-fifth day of December (Veinticinco de Diciembre)
- Tänker du, att jag förlorader är
- Ukolíbavka (Komenského) (Jan Šoupal)
- Uppå källabacken
- Usagi
- Uti vår hage
- Už sa fašang kráci (Miroslav Raichl)
- V horném konci svíťá (Milan Uherek)
- V čornom laśe (Rudolf Wünsch)
- Vaggvisa (Eva Toller)
- Valčík (Rudolf Wünsch)
- Vamos pastorcitos
- Ved la Victima
- Velichanie (Two samples)
- Velichit dusha moia Gospoda
- Vem kan segla
- Vem kan segla förutan vind (Eva Toller)
- Ven a nuestras almas
- Ven, Jesus
- Veni, o Sapientia
- Veni, veni Emmanuel (O come, O come Emmanuel)
- Veni, Veni Sancte Spiritus
- Venid, oh cristianos
- Vi gå över daggstänkta berg
- Vi ska ställa till en roliger dans
- Vi äro musikanter
- Viljen I veta och viljen I förstå
- Virgen pura
- The virgin Mary had a baby boy
- Vrť sa, dívča (Jan Šoupal)
- Väva vadmal
- Vårvindar friska (Eva Toller)
- Waltzing Mathilda
- Wayfaring Stranger
- We shall walk through the valley in peace
- We'll speak very softly (Falade ben baixo)
- Welladay
- Were you there?
- What Child is this?
- What shall we do with the drunken sailor
- When the saints go marching in
- Whence is that goodly fragrance flowing? (J. Ashley Hall)
- Ya diciembre
- Yedinorodnyi Syne
- You may bury me in the East
- Za jeden krásný pohled tvůj (Jan Šoupal)
- Ó, co to tak gruchlo (Rudolf Wünsch)
- Škoda ťa, synečku (Miroslav Raichl)