Troppo ben può (Claudio Monteverdi): Difference between revisions
m (→Music files) |
m (→Original text and translations: Applied new form of Text template) |
||
Line 25: | Line 25: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
Ure me, Domine, amore tuo, quem fecit amor mori, | Ure me, Domine, amore tuo, quem fecit amor mori, | ||
Incende me hoc igne, subice cordi meo facem tuam. | Incende me hoc igne, subice cordi meo facem tuam. | ||
Line 34: | Line 33: | ||
O IESU, amore tuo, anima mea languet; | O IESU, amore tuo, anima mea languet; | ||
Iam rapior amore tuo dulci. | Iam rapior amore tuo dulci. | ||
}} | |||
{{Text|Italian | {{Text|Italian| | ||
Troppo ben può questo tirann’ Amore | Troppo ben può questo tirann’ Amore | ||
Pochè non vai fuggire a cho no’l può soffrire. | Pochè non vai fuggire a cho no’l può soffrire. | ||
Line 47: | Line 45: | ||
Perchè fuggito l’hai? | Perchè fuggito l’hai? | ||
Prendilo si che non ti fugga mai. | Prendilo si che non ti fugga mai. | ||
}} | |||
{{Translation|Czech | {{Translation|Czech| | ||
Až příliš už bylo téhle tyranie Lásky, | Až příliš už bylo téhle tyranie Lásky, | ||
které již nelze uniknout a | které již nelze uniknout a | ||
Line 62: | Line 59: | ||
Proč odsud utíkáš? | Proč odsud utíkáš? | ||
Vezmi si ji, aby ti už nikdy neutekla. | Vezmi si ji, aby ti už nikdy neutekla. | ||
}} | |||
{{NoTranslation|English} | {{NoTranslation|English} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 14:50, 16 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Peter Rottländer (submitted 2013-05-11). Score information: A4, 6 pages, 181 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: Jens Peter Jacobsen (submitted 1998-12-28). Score information: A4, 6 pages, 110 kB Copyright: Personal
- Edition notes: originally madrigal, sacred text added
General Information
Title: Ure me / Troppo ben può
Composer: Claudio Monteverdi
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genres: Secular & Sacred, Madrigal
Languages: Latin, Italian
Instruments: A cappella
Published: Coppini edition (1607)
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
Ure me, Domine, amore tuo, quem fecit amor mori,
Incende me hoc igne, subice cordi meo facem tuam.
O IESU, amore tuo, liquescere me velis,
fugiat omnis amor meis a me
lasciviant mihi propter te medullae.
O IESU, amore tuo, anima mea languet;
Iam rapior amore tuo dulci.
Italian text
Troppo ben può questo tirann’ Amore
Pochè non vai fuggire a cho no’l può soffrire.
Quand’io penso tal’ hor com’ arde e pugna, io dico:
Ah! Core stolto, non l’aspettar, che fai?
Fuggilo si che non ti prenda mai.
Ma non so com’ il lusingher mi giunge
Ch’io dico: Ah! Core sciolto,
Perchè fuggito l’hai?
Prendilo si che non ti fugga mai.
Czech translation
Až příliš už bylo téhle tyranie Lásky,
které již nelze uniknout a
kterou nechci dál už trpět.
Když pomyslím na její plameny a rány,
říkám: Ach srdce pošetilé,
Nečekej na ni, co blázníš?
Uteč hned, nikdy ti nebude patřit.
Ale nevím, který lichotník mi vládne,
Když si říkám: Ach srdce pošetilé,
Proč odsud utíkáš?
Vezmi si ji, aby ti už nikdy neutekla.
{{NoTranslation|English}