Tua Jesu dilectio (Giovanni Pierluigi da Palestrina)

From ChoralWiki
Revision as of 18:42, 21 August 2015 by Mshefa (talk | contribs) (→‎Original text and translations: deleted an incorrect translation)
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-08-09)  CPDL #36435:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Icon_ly.gif
Editor: Francesco Spiga (submitted 2015-08-09).   Score information: A4, 1 page, 154 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Urtext edition with Mensurstrich layout. In original notated high clefs, in g (for SST lower pitch is necessary). Note values are redoubled.
  • CPDL #22446:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif
Editor: Edward Tambling (submitted 2010-10-13).   Score information: A4, 1 page, 22 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: In original key for SSA(/T)
  • CPDL #02303:  Network.png
Editor: Abel Di Marco (submitted 2001-03-22).   Score information: Letter, 2 pages, 28.11 MB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Tua Jesu dilectio
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina

Number of voices: 3vv   Voicing: SST

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

Published: Diletto spiritualle. Canzonette...raccolte da Sim. Verovio (Rome, 1586)

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text


Túa Iésu diléctio,
gráta méntis reféctio,
réplet síne fastídio,
dans fámem desidério.

Qui te gústant esúriunt,
qui bíbunt ádhuc sítiunt,
desideráre nésciunt,
nísi Iésum quem díligunt.
 

English.png English translation

Translation by Mick Swithinbank
Your love, Jesus,
is welcome refreshment to the spirit;
it restores without trouble,
giving hunger to longing.

The hungry taste you,
those who drink were thirsty before,
they have no further desires
besides Jesus, whom they love.
 

German.png German translation


Deine Liebe, Jesus,
ist willkommenen Erquickung des Geistes
schenkt Erfüllung ohne Überdruß,
gibt der Sehnsucht Hunger.

Die dich kosten, hungern,
die trinken, dürsten immer noch,
sie wissen nichts zu ersehnen,
außer Jesus, den sie lieben.