Tui sunt caeli: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - "m}} ==Original text" to "m}} {{TextAutoList}} ==Text") |
m (Text replace - "{{Verse|" to "{{Vs|") |
||
Line 19: | Line 19: | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
{{ | {{Vs|12}} Tui sunt caeli et tua est terra, Orbem terrarum et plenitudinem ejus tu fundasti. | ||
{{ | {{Vs|15a}} Justitia et judicium praeparatio sedis tuae. | ||
{{Translation|Hungarian}} | {{Translation|Hungarian}} | ||
{{ | {{Vs|12}} Tieid az egek, és tied a föld; a föld kerekségét, s a mi azt betölti, te alapítottad. | ||
{{ | {{Vs|15a}} Jog és igazság a te széked alapja | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
{{ | {{Vs|12}} Thine are the heavens and thine is the earth, the world and the fullness thereof thou hast founded. | ||
{{ | {{Vs|15a}} Justice and judgement are the preparation of thy throne. | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 09:53, 9 April 2015
General information
Offertory for the feast of Circumcision. Source of text is Psalm 88 (Vulgate) vv.12, 15a
Settings by composers
|
|
Text and translations
Latin text 12 Tui sunt caeli et tua est terra, Orbem terrarum et plenitudinem ejus tu fundasti. 15a Justitia et judicium praeparatio sedis tuae. Hungarian translation 12 Tieid az egek, és tied a föld; a föld kerekségét, s a mi azt betölti, te alapítottad. 15a Jog és igazság a te széked alapja |
English translation 12 Thine are the heavens and thine is the earth, the world and the fullness thereof thou hast founded. 15a Justice and judgement are the preparation of thy throne. |