Difference between revisions of "Un advocat dit à sa femme (Jean de Castro)"

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search
Line 6: Line 6:
  
 
==General Information==
 
==General Information==
'''Title:''' ''Un advocat did à sa femme''<br>
+
'''Title:''' ''Un advocat dit à sa femme''<br>
 
{{Composer|Jean de Castro}}
 
{{Composer|Jean de Castro}}
 
{{Lyricist|}}
 
{{Lyricist|}}
Line 21: Line 21:
  
 
==Original text and translations==
 
==Original text and translations==
{{NoText}}
+
{{Text|French}}
 +
<poem>
 +
Un avocat dit à sa femme :
 +
« Sus, m’amie, que jouerons-nous ? »
 +
– « Si je gagne, ce dit la dame,
 +
Vous le me ferez quatre coups. »
 +
– « Quatre coups, c’est couché trop gros
 +
Comment serait jeu sans pitié ? »
 +
– « Non, non, maître, tenez-le tout,
 +
Dit le clerc, j’en suis de moitié. »
 +
 
 +
{{Translation|English}}
 +
A lawyer said unto his wife:
 +
-"Well, lady, what shall we play?"
 +
-"If I win, I'll get it four times."
 +
-"Four times, no less, that is hard work,
 +
do you have no mercy upon me?"
 +
-"Do not worry, master," said the clerk,
 +
"I have done half the job for you."
 +
</poem>
  
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Renaissance music]]
 
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 15:55, 5 November 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
Editor: André Vierendeels (submitted 2015-11-05).   Score information: A4, 3 pages, 75 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Un advocat dit à sa femme
Composer: Jean de Castro
Lyricist:

Number of voices: 3vv   Voicing: STT
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

Published: 1575

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Un avocat dit à sa femme :
« Sus, m’amie, que jouerons-nous ? »
– « Si je gagne, ce dit la dame,
Vous le me ferez quatre coups. »
– « Quatre coups, c’est couché trop gros
Comment serait jeu sans pitié ? »
– « Non, non, maître, tenez-le tout,
Dit le clerc, j’en suis de moitié. »

English.png English translation


A lawyer said unto his wife:
-"Well, lady, what shall we play?"
-"If I win, I'll get it four times."
-"Four times, no less, that is hard work,
do you have no mercy upon me?"
-"Do not worry, master," said the clerk,
"I have done half the job for you."