Vecchie letrose (Adrian Willaert): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 34: Line 34:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Top}}
{{Text|Italian}}
{{Text|Italian}}
:Vecchie letrose, non valete niente
:Vecchie letrose, non valete niente
:Se non a far l'aguaito per la chiazza.
:Se non a far l'aguaito per la chiazza.
Line 41: Line 41:
:Vecchie letrose, scannaros'e pazze!
:Vecchie letrose, scannaros'e pazze!


 
{{MIdle}}
{{Translation|English}}
{{Translation|English}}
:Spiteful old hags, you are good for nothing,
:Spiteful old hags, you are good for nothing,
:Only for lying in wait in the thicket.
:Only for lying in wait in the thicket.
Line 49: Line 48:
:Spiteful old hags, murderous and mad!
:Spiteful old hags, murderous and mad!


 
{{Bottom}}
{{Translation|German}}
{{Translation|German}}
:Ihr alten Zankweiber seid zu nichts zu gebrauchen,
:Ihr alten Zankweiber seid zu nichts zu gebrauchen,
:außer dazu, auf der Piazza Streit anzufangen.
:außer dazu, auf der Piazza Streit anzufangen.

Revision as of 18:19, 7 January 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #34139:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif 
Editor: Allen Garvin (submitted 2015-01-05).   Score information: Letter, 2 pages, 87 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes: Parts and source available at IMSLP.
Editor: Brian Russell (submitted 2008-02-14).   Score information: A4, 2 pages, 24 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Nwc.png
  • CPDL #08401:  Icon_pdf.gif
Editor: Chandra Maeder (submitted 2004-10-30).   Score information: Letter, 2 pages, 44 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-24.
Editor: Sabine Cassola (submitted 2004-01-30).   Score information: A4, 2 pages, 112 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Vecchie letrose
Composer: Adrian Willaert

Number of voices: 4vv   Voicings: ATTB and SATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

Published: 1545 in Canzone Villanesche alla Napolitana.

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Vecchie letrose, non valete niente
Se non a far l'aguaito per la chiazza.
Tira, tira, tir'alla mazza,
Vecchie letrose, scannaros'e pazze!

Template:MIdle English.png English translation

Spiteful old hags, you are good for nothing,
Only for lying in wait in the thicket.
Beat, beat, beat with your canes,
Spiteful old hags, murderous and mad!

German.png German translation

Ihr alten Zankweiber seid zu nichts zu gebrauchen,
außer dazu, auf der Piazza Streit anzufangen.
Greift zum Nudelholz,
ihr alten Zankweiber, streitsüchtig und verückt!