Vieni ò Morte (Orazio Vecchi): Difference between revisions
m (added/corrected templates) |
|||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|Italian}} | ||
<poem>Vieni ò Morte! | |||
Chi chiama? | |||
Io son - | |||
Che vuoi? | |||
Morir bramo. | |||
Per che? | |||
Vuol così Amore. | |||
No'l credo. | |||
Ahime è pur ver. | |||
Morir non puoi. | |||
Ben potrò se vorrai. | |||
Cavat' il core. | |||
Donna me'l tolse. | |||
Hor non te'l rese poi? | |||
Nò. | |||
Dove il tiene? | |||
È in fuoco. | |||
O dolce ardore. | |||
Dunque vivrò? | |||
Vivrai. | |||
Com' hora in pianti? | |||
Anzi nò. | |||
E come? | |||
In festa, in gioia e in canti.</poem> | |||
{{Translation|English}} | |||
''by [[User:Mick Swithinbank|Mick Swithinbank]] | |||
<poem>Come, Death! | |||
Who is calling? | |||
It is … | |||
What do you want? | |||
To die. | |||
Why? | |||
It is Love's wish. | |||
I don't believe it. | |||
Alas, though, it is true. | |||
You cannot die. | |||
Yes I can if you so wish. | |||
Cut out your heart. | |||
A lady has taken it from me. | |||
And is she not returning it now? | |||
No. | |||
Where is she keeping it? | |||
It is on fire. | |||
Oh sweet ardour. | |||
Then I shall live? | |||
You will live. | |||
In distress, as now? | |||
No. | |||
How then? | |||
In celebration, joy and song. | |||
</poem> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 11:16, 16 April 2009
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #19236: MusiXTex
- Editor: Christian Mondrup (submitted 2009-04-12). Score information: Letter, 8 pages Copyright: Personal
- Edition notes: MusiXTex file is zipped.
General Information
Title: Vieni ò Morte
Composer: Orazio Vecchi
Number of voices: 8vv Voicing: SATT.SATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: a cappella
Published: 1590
Description: For double choir, first published in Selva di Varia Ricreatione (Venezia 1590)
External websites:
Original text and translations
Italian text
Vieni ò Morte!
Chi chiama?
Io son -
Che vuoi?
Morir bramo.
Per che?
Vuol così Amore.
No'l credo.
Ahime è pur ver.
Morir non puoi.
Ben potrò se vorrai.
Cavat' il core.
Donna me'l tolse.
Hor non te'l rese poi?
Nò.
Dove il tiene?
È in fuoco.
O dolce ardore.
Dunque vivrò?
Vivrai.
Com' hora in pianti?
Anzi nò.
E come?
In festa, in gioia e in canti.
English translation by Mick Swithinbank
Come, Death!
Who is calling?
It is …
What do you want?
To die.
Why?
It is Love's wish.
I don't believe it.
Alas, though, it is true.
You cannot die.
Yes I can if you so wish.
Cut out your heart.
A lady has taken it from me.
And is she not returning it now?
No.
Where is she keeping it?
It is on fire.
Oh sweet ardour.
Then I shall live?
You will live.
In distress, as now?
No.
How then?
In celebration, joy and song.