Wenn ein starker Gewappneter, Op. 109, No. 2 (Johannes Brahms): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (reformatted text and translations)
m (Text replacement - "..." to "…")
(32 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{CPDLno|5530}} [[Media:ws-bra-1092.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-bra-1092.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-bra-1092.cap|{{Cap}}]]
*<b>CPDL #5530:</b> [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/brahms/bra-1092.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/brahms/bra-1092.mid http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/brahms/bra-1092.zip Capella].<br>
{{Editor|Michael Dreschel|2003-08-24}}{{ScoreInfo|A4|9|120}}{{Copy|Personal}}
:<b>Editor:</b> [[User:Michael Dreschel|Michael Dreschel]] <i>(added 2003-08-24)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>A4, 9 pages, 120 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:Personal|Personal]]<br>
:'''Edition notes:'''
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.-->
:<b>Edition notes:</b>


==General Information==
==General Information==
<b>Title:</b> <i>Fest- und Gedenkspr&uuml;che - 2. Wenn ein starker Gewappneter</i><br>
'''Title:''' ''Fest- und Gedenksprüche - 2. Wenn ein starker Gewappneter''<br>
<b>Composer:</b> [[Johannes Brahms]]<br>
{{Composer|Johannes Brahms}}
<!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. -->


<b>Number of voices:</b> 8vv&nbsp;&nbsp;<b>Voicing:</b> SATBSATB<br>
{{Voicing|8|SATB.SATB}}<br>
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Motets|Motets]] <br>
{{Genre|Sacred|Motets}}
<b>Language:</b> [[German]]<br>
{{Language|German}}
<b>Instruments: </b>none<br>
{{Instruments|A cappella}}
<b>Published: </b><br>
{{Published|}}


<b>Description:</b> <br>
'''Description:'''


<b>External websites: </b>
'''External websites:'''
[http://www.dwsolo.com/brahms.htm performance by the dwsChorale (down a fourth)]


==Original text and translations==
==Original text and translations==
 
{{top}}
{{Text|German}}
{{Text|German|
 
:Wenn ein starker Gewappneter seinen Palast bewahret,
:Wenn ein starker Gewappneter seinen Palast bewahret,
:so bleibet das Seine mit Frieden.
:so bleibet das Seine mit Frieden.
Line 31: Line 28:
:das wird wüste; und ein Haus fället über das andere.
:das wird wüste; und ein Haus fället über das andere.


:''Luk.11,22/17b''
:''Luk.11,22/17b''}}
 
{{mdl}}
[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SATB.SATB]][[Category:Romantic music]]
{{Translation|English|
''(literal translation)''
:When a strong armed man guards his palace
:His property will remain in peace
:But any kingdom that is divided amongst itself
:Will be laid waste
:and one house will fall upon another…
:When a strong armed man guards his palace
:His property will remain in peace}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Romantic music]]

Revision as of 05:07, 9 April 2018

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Capella.png Capella
Error.gif Score Error
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #05530:       
Editor: Michael Dreschel (submitted 2003-08-24).   Score information: A4, 9 pages, 120 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Fest- und Gedenksprüche - 2. Wenn ein starker Gewappneter
Composer: Johannes Brahms

Number of voices: 8vv   Voicing: SATB.SATB

Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites: performance by the dwsChorale (down a fourth)

Original text and translations

German.png German text

Wenn ein starker Gewappneter seinen Palast bewahret,
so bleibet das Seine mit Frieden.
Aber: ein jeglich Reich, so es mit ihm selbst uneins wird,
das wird wüste; und ein Haus fället über das andere.

Luk.11,22/17b

English.png English translation

(literal translation)
When a strong armed man guards his palace
His property will remain in peace
But any kingdom that is divided amongst itself
Will be laid waste
and one house will fall upon another…
When a strong armed man guards his palace
His property will remain in peace