Assunt festa jubilea a 4 (Jacob Obrecht)

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2016-07-15)   CPDL #40360:     
Editor: John Hetland (submitted 2016-07-15).   Score information: Letter, 5 pages, 278 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Source: New Obrecht Edition, Vol. 15, ed. Chris Maas, VNM, 1995. Notation here is a fourth higher than the original, with time values halved. The source gives only the second verse of the eight-verse hymn with both the polyphony and the underlying chant. We have chosen to use verses 1, 2, 6, and 8, alternating chant and polyphony. Translation, text underlay and musica ficta by John Hetland and the Renaissance Street Singers. 16 May 2016

General Information

Title: Assunt festa jubilea a 4
Composer: Jacob Obrecht
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredOffice hymn

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published:

Description: Hymn for the feast of the Visitation of Our Lady. Obrecht set the 2nd verse twice, once for 4 and once for 3 voices.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Assunt fésta jubiléa
in Maríe nunc gáudia;
tóta psállat ecclésia
devóta láudum drágmata.

Cúius sacráta víscera
Déi invísit grátia,
ut ésset vírgo grávida,
thóri vírilis néscia.

Clámat ánus cum júbilo
pléna Sáncto Paraclíto
beáta tu in fílio
que credidísti Dómino.

Pátri Súmmo cum Fílio
quóque Sáncto Paraclíto
sit sempitérna glória
in unitáte sólida.

English.png English translation

The joyous festival is at hand,
a joy now in Mary;
let the whole church sing
devout outpourings of praises.

Whose sacred womb
the grace of God visited,
that a virgin might be pregnant,
unknowing of a man's seed.

The old woman cries out with joy,
full of the Holy Spirit,
"Blessed are you in a son,
you who believed in the Lord."

To the Father on high with the Son,
also the Holy Spirit,
may glory be everlasting
in unshakable unity.